Их нет перевод на французский
5,359 параллельный перевод
У неё их нет.
Elle n'en a pas.
У них нет воды и пищи, а стая Лекса может вернуться и добить их.
Il n'y a rien à boire ni à manger. L'équipe de Lex pourrait revenir les achever.
У тебя же их нет?
Tu n'en as pas, hein?
Для конкуренции с "Нуклеусом" нужны серьезные инвестиции, а у нас их нет. Слушайте, я...
Nous avons besoin de beaucoup d'argent pour concurrencer Nucleus, et nous ne l'avons pas.
Да, он думает, у нас их нет.
Ouai parce qu'il pense que nous ne l'avons pas.
У кого их нет.
Beaucoup de gens ont des t-shirts blancs.
Уже их нет.
Y en a plus.
Их нет. Мы даже не знаем, как тебя зовут.
Y en a pas, on sait même pas comment t'appeler
У меня... их нет.
Je ne les ai pas. J'ai 5 $.
Нет, у вас их нет.
Non, c'est faux.
Не может быть чтобы он знал, что у нас их нет, потому что вытер их с кружки.
Impossible qu'il sache qu'on a pas d'empreintes parce qu'il a nettoyé la tasse.
У кого их нет?
N'en n'avons-nous pas tous?
- Нет, казнил их.
- Non, l'exécuter.
Я же по самые гланды в ВИЧ. - Нет, нет, мне их не давай.
- Gère les œufs, je me farcis déjà le VIH.
Нет, я не отправлял ей открытку с пожеланиями скорейшего выздоровления, потому что тому, кто делает пластику, их не отправляют.
Je lui ai pas envoyé de carte. Elle est pas malade, elle s'est fait liftée.
— Смотрите, сейчас я их пошлю. — Нет, стой!
- Je vais les envoyer boulets.
Нет, нет, конечно же. Мы хотим нанять лучших специалистов, которые к тому же еще и женщины. Но их пол, разумеется, не имеет значения.
On embauche les meilleurs qui se trouvent être des femmes sans se focaliser sur les femmes car c'est sans importance.
- Так ты взломал их или нет?
Tu les as piraté ou pas?
Их там нет.
Ils ne sont pas là.
Нет, мы вместе их найдем.
Tu tiendras pas deux minutes là-dedans.
Нет, ты оставишь их со мной.
Non, je les surveillerai.
Нет желания ограничивать их разбои.
Aucun intérêt à refourguer leurs butins.
Нет, необходимо поместить их в библиотеку какого-нибудь замка.
Vous devez les mettre dans une bibliothèque dans un château.
Ну, уже нет смысла их доставать.
C'est inutile. On ne peut plus rien mettre dedans.
- Бог мой. - Нет, не читай их сейчас.
Non, ne les lis pas maintenant.
Если их здесь нет, значит они не выжили.
S'ils ne sont pas là, c'est qu'ils n'ont pas réussi.
– Я спросил их, нет ли у них мускатного ореха или шафрана, а они посмотрели на меня, будто я говорю по-гречески.
J'ai demandé s'ils avaient la noix de muscade ou de safran - Ils m'ont regardé comme si je parlais grec.
- Их здесь нет.
- Ils ne sont pas là.
Ты понимаешь, что их здесь на самом деле нет?
Tu te rends compte qu'ils ne sont pas vraiment là.
У нас их тут нет.
Ce n'est pas autorisé ici.
Нет, я их развел.
Non, je les ai séparés.
Их здесь нет.
Ils ne sont pas là.
А те, кто мечтают о чём-то, увидят, что нет предела их возможностям!
Et ceux qui ont des rêves verront qu'il n'existe pas de limites pour les réaliser.
Вы взяли их и закопали в Рионегро, или нет?
Est-ce que vous l'avez pris et enterré à Rionegro?
Нет у нас больше детей, чтобы ты мог их убить.
Nous n'avons plus d'enfant à tuer.
Нет, их здесь не было.
[BÉGAYANT] Non, ils ne l'étaient pas.
Ты решаешь, кормить их или нет.
Vous lui donnez à manger, ou vous ne lui donnez pas.
Нет. Я могу и забросить их.
Je pense arrêter pour de bon.
Как вы знаете, камеры на ваших телефонах всегда включены, в независимости о того, используете вы их или нет.
Comme vous le savez, les caméras de vos téléphones sont toujours allumées, que vous les utilisiez ou non.
Что если мы провели все эти исследования, и отдали в Gryzzl полностью готовый план, чтобы оживить целый район, и построить новый национальный парк, а их совет директоров все равно скажет "нет"?
Si nous avions fait toutes ces recherches et présenté à Gryzzl un plan complet pour revitaliser un quartier entier et construire un nouveau parc national, et que leur conseil dise toujours non?
Нет, я собираюсь пойти домой и переварить те замечания, которые получила, обдумаю, как применить их к моей работе таким образом, чтобы рассказ не потерял для меня смысл.
Non, je vais rentrer et métaboliser les remarques qu'on m'a faites, trouver une façon de les intégrer dans mon travail d'une manière qui soit pertinente à mes yeux.
Нет, мы не можем забрать их.
Non, on ne peut pas.
- А у меня их нет?
- Et pas moi?
- Возможно, мы сможем их отстрелить. - Нет! Нет, нет, нет!
- On pourrait tirer dessus.
Нет, я их крал.
Non je les ai volés..
Нет никакой возможности отправить их на К.Т. в таком виде.
C'est impossible de les faire rentrer dans le scan comme ça.
Нет. Ты их не уведёшь.
Tu vas pas les éloigner.
Нет, это их проблемы.
Non, c'est d'eux que l'on parle.
Нет, я должен убедить копов в своей правоте, заставить их оставить Начо в покое и начать поиски сбежавших Кеттлменов.
Je dois convaincre les flics de lâcher Nacho - et d'arrêter les Kettleman. - Et s'ils n'y arrivent pas?
Нет, их уже перевезли в Сэнтвуд.
Elles ont déjà été emmenées à Sandwood.
Убийство на бытовой почве, обычно их и нет.
Dans les homicides domestiques, il y en a peu en général.
их нет дома 30
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет конечно 183
нет и еще раз нет 32
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет слов 108
нет конечно 183
нет и еще раз нет 32
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет сети 24
нет и нет 215
нету 548
нет ничего 520
нет выхода 33
нет уж 1024
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет сети 24
нет и нет 215
нету 548
нет ничего 520
нет выхода 33
нет уж 1024