Конец смены перевод на французский
21 параллельный перевод
Был конец смены, мы остановили машину уголовников.
C'était la fin de service, on a arrêté une voiture de malfrats.
A у местных полицейских через пару часов конец смены.
La police ne le fera que quelques heures.
Конец смены, Джер.
On a fini, Jerry.
Конец смены.
Fin de service.
Слушайте, я знаю, что уже конец смены и вы, вероятно, собираетесь домой, но я бы хотел, чтобы вы услышали это от меня.
Écoutez, je sais que c'est la fin de la garde et que vous êtes impatients de rentrer chez vous, mais je voulais que cela vienne de moi.
Конец смены.
Ton tour est fini.
Ладно, конец смены.
Changement d'équipe.
- Йоу, приятель, еще и ты меня кинешь? - У нас такой расклад. Если по музыкантам палят, конец смены.
yo, yo, mec allez maintenant faut renfloué c'est la façon dont il va les musiciens sont chauds, c'est donc le jour
"— ( прим.-конец смены ) в дес € ть ноль ноль", конец цитаты.
"Fin de transmission à 2200 heures", fin de citation.
Конец смены!
Quittin'time!
Конец смены.
Quittin'time!
Просто скажу, поработаешь с Оглом, и уже несёшь чепуху под конец смены.
Je veux dire... Tu travailles avec Ogle et vois quelles bêtises tu peux dire avant la fin de la garde.
Думаю, они решили, что уже конец смены. Это же не конец света?
J'imagine qu'ils pensent que c'est la fin de la journée, et pas la dernière des journées.
Где вы были? Директор ждёт. Уже конец вашей смены.
Le directeur attend!
Конец смены.
Fin de rotation.
Конец смены.
Le capitaine veut te voir après ton quart.
Это был конец рабочей смены.
Je finissais mon service.
Конец изматывающей смены, а ты всё равно прекрасно выглядишь.
Fin d'une longue garde, tu es toujours fabuleuse.
Под конец вечерней смены повара и официанты будут выходить в общий зал подкрепиться и будут болтать с последними гостями.
Ce serait le genre d'endroit où, à 2 h, le chef et les serveurs se réunissent autour d'un plat simple, préparé avec les derniers clients.
Но у каждой смены есть конец.
Mais chaque période de travail a une fin.
- В самых жестких районах бары открываются в шесть утра, под конец ночной смены.
Dans les quartiers durs, des bars ouvrent dès 6 h du matin.
смены 16
конец фильма 42
конец 1296
конец света 141
конец игры 68
конец истории 289
конец близок 44
конец связи 926
конец дискуссии 57
конец цитаты 73
конец фильма 42
конец 1296
конец света 141
конец игры 68
конец истории 289
конец близок 44
конец связи 926
конец дискуссии 57
конец цитаты 73
конец разговора 39
конец пути 26
конец эпохи 20
конец сообщения 38
конец тебе 20
конец всему 26
конецно 18
конец записи 18
конец пути 26
конец эпохи 20
конец сообщения 38
конец тебе 20
конец всему 26
конецно 18
конец записи 18