Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ К ] / Кто тебе нравится

Кто тебе нравится перевод на французский

199 параллельный перевод
Здорово встречаться с кем-то, кто тебе нравится а уж с еврейкой.
C'est dur de rencontrer quelqu'un avec qui on s'entend bien. Surtout quelqu'un de juif.
"Рэй, кто тебе нравится в вечерней игре?"
"Ray, tu préfères qui pour le match de ce soir?"
Выбери, кто тебе нравится.
Choisis celle qui te plaît.
Кто тебе нравится?
Dis-moi qui?
Я от тебя не отстану. - Кто тебе нравится?
Tu m'échapperas pas.
Кто тебе нравится?
- Oui. - Qui aimez-vous?
Это интересная группа пилотов в этом году, Кайл Кто тебе нравится?
On a un intéressant essaim de pilotes, cette année. Un favori?
Интересно, почему те, кто тебе нравится, тебя не любят?
On aime toujours ceux qui ne nous aiment pas!
Есть кто-то, кто тебе нравится?
Il y a quelqu'un que tu aimerais impressionner?
Кто будет играть тебя, кто тебе нравится?
Qui tu veux pour ton rôle?
А теперь скажи, кто тебе нравится больше всех?
C'est qui la meilleure que t'aies jamais eu?
- Он ничего. Ну, выбери кого-нибудь, кто тебе нравится.
Eh bien, sélectionnez quelqu'un que vous aimez.
А кто тебе нравится из "Тэйк Зет"?
C'était qui ton préféré des Take That?
Кого-то, кто тебе нравится.
Quelqu'un que vous appréciez.
О, как все меняется, когда кто-то тебе очень нравится.
Les choses sont si différentes, quand vous appréciez quelqu'un.
Я имею в виду, что если ты ненавидишь кого-то, то можешь делать это в любое время, в любом месте..... но если тебе кто-то нравится, ты вынужден прятаться по тёмным углам.
On peut haïr où et quand on veut, mais pour aimer, il faut se cacher comme un criminel.
Так кто же тебе нравится?
Qui aimes-tu alors?
Кто тебе больше нравится, я или Эдди?
Qui préfères-tu, Eddie ou moi?
Но если тебе не нравится ни царь, ни Наполеон, кто по твоему мнению должен руководить страной? .
Si tu n'aimes ni Napoléon ni le Tsar, à ton avis, qui doit gouverner le pays?
Он тебе нравится, ты ему тоже, кто-то просто должен сделать первый шаг...
Vous vous plaisez. Il faut y aller!
Я не могу поверить что ты встретил кого-то, кто нравится тебе больше чем я.
J'arrive pas à croire que tu as rencontré quelqu'un que tu préfères à moi.
Да, а кто тебе не нравится?
- Oui. Qui tu n'aimes pas?
Ну, если ты молод и удачлив, то да, это будет тот, кто тебе очень нравится.
Si tu es jeune et chanceux, tu peux épouser un être cher.
Энни, когда тебе кто-то нравится то твоему подсознанию нравится другое подсознание.
Annie, quand tu es attiré par une personne, ça signifie que ton inconscient est attiré par son inconscient.
- Кто тебе больше всех нравится? - Мне нравится? Опять прав.
Non, tu as raison, je devrais dire celui que Marie va préférer pour refaire sa vie.
Ну, для начала чем ты занимаешься, откуда ты, какой твой любимый цвет, кто твоя любимая кинозвезда, какая музыка тебе нравится, что тебя заводит, а что нет?
Pour commencer... tu fais quoi? D'où tu es? Ta couleur préférée?
- Кто тебе сказал, что мне нравится Джордан Каталано?
- Qui t'a dit pour Jordan Catalano?
В конце концов, я знаю, каково это, когда тебе нравится кто-то, кто не обязательно чувствует то же к тебе.
Après tout, je sais ce que c'est d'être attiré par quelqu'un qui n'éprouve pas forcément les mêmes sentiments.
Шизуку, у тебя есть кто-нибудь, кто тебе нравится?
Shizuku, y a-t-il quelqu'un que tu aimes?
- А тебе кто нравится?
Qui tu aimes? J'aime de Soto.
Это замечательно.. если тебе нравится тетя Эльда. Кто так решил?
C'est super... quand on aime tante Alda.
Если тебе на самом деле нравится быть... То есть, как ты можешь любить себя... если отрицаешь, кто ты есть?
Comment peux-tu t'aimer si tu nies qui tu es?
Сэм, нельзя встречаться с тем, кто тебе не нравится.
Sam, tu peux pas continuer à sortir avec une fille que tu n'aimes pas.
Тебе нравится кто-то другой?
Est-ce que vous aimez quelqu'un d'autre?
Тебе нравится кто-то из русских?
Il y a un Russe dans vos pensées?
Она ведь нравится тебе, правда? - Кто?
Elle te plaît, hein?
Сорок два это быть другом тому, кто тебе не нравится.
C'est être l'amie de quelqu'un que je n'aime pas.
- Кто из нас тебе нравится больше?
- Lequel de nous aimes-tu?
Это вроде как забавный способ показывать, что тебе кто-то нравится.
Drôle de façon de montrer son affection.
Тебе кто-то нравится. Скажи кто.
Il y a quelqu'un.
Кто тебе больше нравится?
Tu préfères qui :
Ты можешь думать, что тебе кто-то нравится и при этом можешь и ошибаться.
Tu crois peut-être aimer quelqu'un, mais tu pourrais avoir tort.
Кто тебе из певцов нравится?
Quels artistes aimes-tu?
Кто-то должен быть ответственным. Нравится тебе или нет, есть документ, где сказано, что я твоя мама.
Il faut bien que quelqu'un agisse de façon responsable et crois-le ou pas, mais j'ai un certificat de naissance qui indique que je suis ta mère.
Ты Кларк Кент, нравится тебе это или нет, но ты единственный, кто может задержать этого парня.
Tu es Clark Kent et que tu le veuilles ou non, toi seul peux arrêter ce gamin.
Тебе нравится кто-то еще?
Tu en aimes une autre?
А кто тебе больше нравится, Микки или Дональд?
Tu préfères qui Mickey ou Donald?
Тебе нравится кто-то другой?
Tu aimes quelqu'un d'autre?
Нужно сначала заняться сексом со шлюхами. И тогда к тому времени, как ты ляжешь в постель с той, кто тебе по-настоящему нравится,..
Tu dois commencer avec des putes pour finir avec une fille qui te plaît.
Типа : "Кто тебе больше всех нравится в" Кэнди "- Энтони или кто-то ещё?"... Все эти словечки : "Протокультура, Галактика"...
Si t'aimais Anthony ou l'autre, dans Candy, la "protoculture", Galactica...
Нора, в следующий раз, когда кто-то будет делать то, что тебе не нравится, будь пряма.
La prochaine fois qu'on fera une chose qui vous déplaît, soyez directe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]