Леди перевод на французский
10,492 параллельный перевод
Не буду врать, леди, этот костюм меня пугает.
Aucun mensonge. Ce costume me rend nerveux.
А вы мудры, юная леди.
Jeune fille, tu es sage.
Леди и джентльмены.
Mesdames et messieurs.
Тогда надеюсь, что ты взяла с собой купальник, юная леди.
Alors j'espère que vous avez un maillot de bain avec vous, jeune femme.
И леди не говорят "пописать",
On ne dit pas "pipi".
Теперь я Леди этого города.
Je suis maintenant la Dame de la Ville.
Да, Леди Райзен.
Yes, Dame Riesen.
Леди города решила отдать нижние этажи пригорода Уин рангу Ви-1.
La Dame de la ville a decidé de donner quelques étages du Wynn pour les V-1.
Леди города отдала три этажа жителям деревни Уинн с рангом Ви-1.
La Dame de la Ville a donné trois étages du Wynn aux V-1s.
- Леди Райзен, вы в порядке?
- Dame Riesen, vous allez bien?
Ты Леди города, ты возглавляешь загнивающую армию.
Vous êtes la Dame de la Ville, la tête de ce cadavre en décomposition.
Роуз, милая, подойди и поздоровайся с Леди Райзен, пожалуйста.
Rose, chérie, viens ici et dis allo à Lady Riesen, s'il-te-plaît.
Похоже ты недооценил Леди города.
Il semble que tu as sous-estimé la Dame de la Ville.
- Леди Эдит уехала?
- Lady Edith est bien partie?
Хочу у неё кое-что спросить в присутствии леди Мэри.
J'ai une question à lui poser tant que lady Mary est présente.
Леди Эдит Кроули?
Lady Edith Crawley?
- Костюмированный бал леди Элтэм.
- Le bal de lady Eitham.
Леди Мэри, сказала, что одолжит какую-нибудь брошь.
Lady Mary dit qu'elle prêtera une broche ou quelque chose.
Рад, что вы не думаете, будто разбираетесь лучше меня, леди Грэнтэм,
Heureuse que vous ne prétendiez pas en savoir plus que moi, lady Grantham.
До свидания, леди Грэнтэм.
Au revoir, lady Grantham.
- Леди Мэри приготовила вам сюрприз.
- Lady Mary a une surprise pour vous.
- Леди Мэри не сказала вам, миледи?
- Lady Mary ne vous l'a pas dit?
Леди Мэри сказала...
Lady Mary a dit...
Леди Мэри может делать со своей одеждой все, что ей заблагорассудится, но я не понимаю, кто дал ей право трогать мои вещи.
Lady Mary peut disposer de ses vêtements comme bon lui semble. Mais je ne sais pas ce qui lui donne le droit de disposer des miens.
Дело не только в миссис Кроули и леди Грэнтэм.
Il ne s'agit pas que de Mrs Crawley et lady Grantham.
Ни один из этих тронов не подходит для Леди города?
Aucune de ses chaises ne ressemble assez à un trône pour la Dame de la cité?
Леди Райзен?
Mademoiselle Riesen?
Леди Райзен.
Mademoiselle Riesen.
Леди Райзен, мы на войне.
- Non, certainement pas.
Ладно, поехали. Веди, леди Райзен.
J'aime les femmes avec des secrets, donc..
Мы обнаружили Гейста, леди Райзен. Там мятежники.
On a localisé Gates.
Вы звонили, госпожа первая леди?
Vous m'avez appelé, Mme La Première Dame?
Не буду первой леди.
Je refuse d'être Première Dame.
Сказала этой леди, что я был в наркопритоне неподалеку.
Elle a dit à cette dame que j'étais le junkie du quartier.
Леди Грэнтэм хочет прийти завтра ужинать не одна,
Lady Grantham veut amener lady Shackleton
- а с леди Шеклтон.
- à dîner demain.
Она считает, что леди Розамунд и миссис Кроули на моей стороне.
Elle pense que lady Rosamund et Mrs Crawley sont de mon côté.
Леди Шеклтон рада будет прийти, но хочет привести племянника.
Lady Shackleton aimerait venir, mais peut-elle amener son neveu?
Нужно убедить леди Грэнтэм противостоять любым изменениям в больнице.
Nous devons persuader lady Grantham de s'opposer à tout changement.
Вдовствующая леди Шеклтон и мистер Генри Талбот.
La douairière lady Shackleton et Mr Henry Talbot.
Вы не говорили, что ваша тётя - леди Шеклтон.
Vous m'aviez caché votre lien de parenté.
Леди Шеклтон права.
Lady Shackleton a raison.
Не прячься за спиной леди Шеклтон, мама.
Ne vous cachez pas derrière lady Shackleton, maman.
Леди Розамунд Пэйнсвик - сестра его светлости.
Lady Rosamund Painswick. La soeur du comte.
Я знаю, леди Мэри не любит, когда её дурачат.
Lady Mary n'a pas apprécié d'être dupée.
Её нашла леди Сибил.
Lady Sybil m'a recommandée.
- Поместьем управляет леди Мэри.
- C'est toujours lady Mary.
Да. Но когда она говорила о леди Сибил, я взглянула на свою жизнь со стороны и поняла, насколько Сибил была лучше меня.
Non, mais quand elle a parlé de lady Sybil, j'ai eu un de ces instants où on réexamine sa vie, en réalisant à quel point Sybil était meilleure que moi.
Леди Грэнтэм меня разозлила, а вы просто попались под руку.
Vous avez pris son parti.
Я посылаю солдат уничтожить башню. Леди Райзен? мистер Фоли пропал.
Tu avais raison.
Леди Райзен, ваши люди нуждаются в вас как никогда.
Je suis dans le système d'appel d'urgence maintenant.
леди и бродяга 19
леди и джентльмены 1249
леди мэри 70
леди анна 30
леди санса 19
леди гага 34
леди и джентельмены 293
леди лола 17
леди макбет 19
леди старк 25
леди и джентльмены 1249
леди мэри 70
леди анна 30
леди санса 19
леди гага 34
леди и джентельмены 293
леди лола 17
леди макбет 19
леди старк 25
леди маргарет 42
леди сара 16
леди кэтрин 21
леди грэнтэм 49
леди эшли 23
леди поул 17
леди рочфорд 19
леди кенна 24
леди райзен 16
леди фелисия 48
леди сара 16
леди кэтрин 21
леди грэнтэм 49
леди эшли 23
леди поул 17
леди рочфорд 19
леди кенна 24
леди райзен 16
леди фелисия 48