Мама хочет перевод на французский
402 параллельный перевод
- Дайна, мама хочет на тебя глянуть.
Dinah, ta mère veut te voir.
Мама хочет поблагодарить Санта Клауса.
Maman veut remercier le père Noël.
И мама хочет, чтобы ты был с нами!
Et maman a besoin de toi...
Цивилизация разрушена, и твоя мама хочет сохранить то что осталось.
Une partie de la civilisation a disparu, et ta mère veut sauver ce qu'il en reste.
Мама хочет, чтобы ты вернулась.
Maman voudrait que tu rentres à la maison.
Мама хочет, чтобы я отменила свадьбу, и этого же хочет Тодд.
Maman veut que je rompe nos fiançailles, et Todd aussi.
Мама хочет попробовать лекарство.
Mère veut essayer les médicaments.
Мама хочет выдать меня замуж.
Mais maman veut que je me marie.
Мама хочет, чтоб я привёл тебя домой.
maman veut que je te remmène.
Мама хочет посмотреть как ты играешь.
Mère aimerait voir ce que vous savez jouer.
Моя мама хочет, чтобы мне исполнилось 18.
Ma maman veut que j'aie 18 ans.
Мама хочет продать ее.
Ma mère veut la vendre.
Мама хочет с тобой поговорить.
Maman veut te parler.
- Мама хочет, чтоб ты выехал сейчас.
- Non, à l'instant. Maman l'exige.
Мама хочет снести твой домик для клуба.
Maman veut que tu détruises ta cabane.
- Твоя мама хочет попрощаться.
- Ta mère veut te dire au revoir.
Мама хочет посмотреть папу.
Maman veut voir papa.
Я тебя везде искал Мама хочет, чтобы ты шел домой.
Je te cherche partout. Maman veut que tu rentres.
Я предполагаю, что мама хочет сказать : "Поступки говорят лучше слов."
Les actions en disent plus que les paroles.
А еще моя мама хочет знать...
Tu fais quoi, là?
Ваша мама хочет в "Чоу-Фан"!
Votre maman veut aller chez Chow Fun!
Мэг, мама хочет, чтобы сегодня собралась вся наша семья.
Ta mère veut que je te ramène!
Эм, я думаю я не смогу пойти на съезд научной фантастики, потому что моя мама хочет, чтобы я помог ей убраться в гараже.
Je pourrai pas aller à la convention de SF, ma mère veut que je l'aide à nettoyer le garage.
Мама хочет, чтобы ты пришла.
Maman veut que tu viennes.
Мама хочет узнать, насколько быстро можно это сделать.
En combien de temps ça peut se faire?
Мама хочет нас видеть.
Maman veut nous voir.
а у него с наркотиками проблемы мама хочет, чтобы я спел.
Que sans lui, tu ne peux plus le faire. Et qu'il se droguait. Ma mère veut me voir chanter.
- Но почему? Мама, пусть она поменяется с Роджером, если хочет.
Laisse-la échanger avec Roger.
Она хочет, чтобы я пригласил тебя на ужин. Моя мама.
Elle veut que je vous invite à dîner, ma mère.
- Мальчик сам хочет за себя платить. - Мама...
Un garçon a envie de se payer des choses.
Не для тебя, но раз уж мама так хочет.
Pas par toi.
Мама, управляющий Комацу хочет тебя видеть.
Mama, Komatsu te demande.
Да? Они помолвлены, но мама не хочет видеть Джинетту, и они встречаются на улице.
Ils sont fiancés depuis 6 mois, mais maman veut pas alors ils font l'amour ailleurs.
Мама не хочет. Даже он не хочет.
Tu voudrais faire encore d'autres malheureux?
Почему мама не хочет побыть с нами?
Maman ne veut pas rester avec nous?
Она не хочет своего ребёнка, мама?
Elle ne veut pas son bébé, maman?
- Мама, тётушка ничего не хочет.
- Maman, Tatie n'a rien voulu. Elle va se coucher.
Твоя мама не хочет тебя видеть, Деанна.
Ta mère ne veut pas te voir.
Он собирается и дальше изменять маме, как она хочет А мама будет и дальше притворяться, что не знает, хотя знает
Il continuera à tromper ma mère comme elle voulait.
Я направлю на это свой великий интеллект. Мама не хочет войны. Она против того, чтобы мы забирали всю её еду.
Le Rajah et ses intellectuels débattirent des décisions à prendre alors que l'ile continuait sa descente vers le domaine de Munodi.
Мама хочет пойти в полицию.
Mère veut aller à la police.
Твоя мама не хочет, чтобы я смотрел сегодня футбол.
Ta mère refuse que je regarde le match aujourd'hui.
Мама, она хочет, чтобы комната страдала.
Il veut de la souffrance.
- Твоя мама этого хочет?
C'est une combine de ta mère?
- Я хочу сделать так, как хочет мама.
- Je veux respecter le souhait de ma mère.
Его мама уехала и я знаю, он не хочет принимать помощь...
Une...
- Мама не хочет? - Нет.
- Maman n'en veut pas?
Он не хотел иметь детей... и мама решила, что она тоже больше не хочет.
Il ne voulait pas d'enfant et du coup, maman non plus.
Мама, мы играем в больницу, а Эмбер не хочет делать пи пи, когда я ей велю.
Amber veut pas faire pipi quand je lui dis et Maria m'aide pas
Мама, Пантуфль хочет знать, как долго мы будем жить здесь.
Maman, Pantoufle veut savoir combien de temps on peut rester.
Пойдешь в католическую школу, как хочет мама.
Tu es dans une école catho, et ta mère le veut.
хочется 90
хочет 532
хочется надеяться 18
хочется верить 51
хочется думать 19
хочет поговорить 20
хочет встретиться 22
хочет поговорить с тобой 23
хочет знать 42
мама и папа 135
хочет 532
хочется надеяться 18
хочется верить 51
хочется думать 19
хочет поговорить 20
хочет встретиться 22
хочет поговорить с тобой 23
хочет знать 42
мама и папа 135
мама дома 80
мама и я 25
мама дорогая 38
мама рядом 25
мама говорит 336
мама приехала 18
мама здесь 77
мама говорила 132
мама миа 21
мама тебя любит 20
мама и я 25
мама дорогая 38
мама рядом 25
мама говорит 336
мама приехала 18
мама здесь 77
мама говорила 132
мама миа 21
мама тебя любит 20
мама сказала 452
мама сказала мне 33
мама была права 39
мама тоже 19
мама ушла 20
мама умерла 120
мама с тобой 29
мама мия 19
мама пришла 17
мама знает 60
мама сказала мне 33
мама была права 39
мама тоже 19
мама ушла 20
мама умерла 120
мама с тобой 29
мама мия 19
мама пришла 17
мама знает 60