Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ М ] / Мама и папа

Мама и папа перевод на французский

822 параллельный перевод
Может, мне тоже оставить сообщение, и тогда мама и папа смогут меня найти?
Je peux laisser un message. mes parents me trouveront.
Мама и папа не пустят на свадьбу журналистов, будет лишь мистер Грейс из отдела светской хроники.
Vous ne verrez aucun reporter, ici... sauf le photographe local.
Послушай, Эми мама и папа говорят тебе снова и снова но ты все также продолжаешь мечтать.
Ecoute, Amy. Papa et maman te parlent, mais tu rêvasses, et alors, voilà ce qui arrive.
А где твои мама и папа?
Ton père et ta mère? Ils ont été tués.
Мама и папа погибли во время бомбардировки.
Papa et maman ont été tués.
Мои мама и папа познакомились под этим навесом.
Mes parents se sont connus ici.
Ты возвращаешься домой, там твои мама и папа.
Vous vivez chez vous, avec votre père et votre mère.
Мама и папа.
- Ma mère et mon père.
- Мама и папа, вы самые близкие мне люди. Вы тяжело работали и жертвовали всем ради меня.
Mes chers parents... vous avez peiné pour m'élever.
Кто бы мог подумать, что у мама и папа будут такие красивые дети? Графиня, вы слышали?
Qui eût cru que papa et maman auraient des enfants aussi beaux!
Надеюсь, вскоре вы навестите нас снова? Мама и папа не показывают этого, но, когда уедет Николай,..
Mes parents se sentiront très seuls quand Nicolas sera parti.
Мама и папа получили от него письмо.
- Des nouvelles de Nicolas?
Я хотела сказать, после той охоты мама и папа были очень рады вашему визиту и надеялись, что вы посетите нас снова.
C'est la première fois depuis plus de trois ans. Je suis si contente!
Надеюсь, вы скажете мама и папа, что я намерен посещать вас часто.
Je veux dire... mes parents ont été ravis de votre visite. Et ils espéraient que ce ne serait pas la dernière!
Даже когда мама и папа оказывали Энди больше внимания, чем мне, меня это не задевало.
Je m'en fichais quand ma mère et mon père le favorisaient.
Иногда в свободное время мы музицируем. Да, мама и папа иногда устраивают благотворительные концерты.
Je vous présente de vieux amis de la famille.
"Дорогие мама и папа".
"Maman et papa?"
Мама и папа хотели ферму на Западе, но добрались они лишь сюда.
Dieu a choisi ce lieu pour ma ferme.
Твои мама и папа.
Votre mère?
Мама и папа спускаются вниз вместе.
Maman et papa vont descendre ensemble.
Когда-то он был совсем маленьким. У него были мама и папа, которые любили его. А теперь он еле живой валяется на скамейке.
C'est vrai, je pense qu'il était un bébé autrefois, et qu'il avait une mère et un père qui l'aimaient, et maintenant, il est là, à moitié mort sur un banc.
Когда-то он был совсем маленьким. У него были мама и папа, которые любили его.
Je pense qu'il était un bébé autrefois, et qu'il avait une mère et un père qui l'aimaient,
Правда. Когда-то он был совсем маленьким. У него были мама и папа, которые любили его.
C'est vrai, je pense qu'il était un bébé autrefois, et qu'il avait une mère et un père qui l'aimaient, et maintenant, il est là, à moitié mort sur un banc.
Когда-то он был совсем маленьким. У него были мама и папа, которые любили его. А теперь он еле живой валяется на скамейке.
Je pense qu'il était un bébé autrefois, et qu'il avait une mère et un père qui l'aimaient, et maintenant, il est là, à moitié mort sur un banc.
- Мама и папа мертвы.
- Papa et maman sont morts
Ему нужны настоящие родители - мама и папа.
Une vraie mère et un vrai père.
Дорогие мама и папа, Казуко, Хироко и Аико.
À mes chers parents, Kazuko, Hiroko et Aiko.
Кто твои мама и папа?
C'est qui, ton papa et ta maman?
Твоя мама и папа знают про Тони?
Maman et papa connaissent l'existence de Tony?
Дорогие мама и папа.
" Chers parents...
До свидания, мама и папа!
Il est comme Papa.
Моя мама и папа нам помогут, я уверена.
Papa et maman nous aiderons, J'en suis sûre.
Где твои папа и мама?
Où sont ta maman et ton papa?
- Я его и мама и папа.
 Je suis son papa et sa maman
Как же папа и мама?
Et nos parents?
Проснется папа, мама кричит, слезы, скандал, вызов на дуэль и все прочее.
Elle sortira toute tremblante, sans même un manteau! Tu l'enveloppes avec ça! Pour qu'elle n'ait pas à retourner chercher une fourrure.
"Дорогие папа и мама, сегодня я сдала экзамен по латыни,.." "... и сдала неплохо ".
Très chers maman et papa, j'ai passé l'examen de latin, et ça a bien marché.
Папа и мама не могут его забрать, они в Южной Америке. В Буэнос-Айресе кажется.
Que dira David des Pirrie?
Подождите, я хочу, чтобы папа и мама знали, что вы не настоящий грабитель.
Je voudrais que mes parents sachent que vous n'êtes pas des hors-la-loi!
Где сейчас его мама, папа и другие родственники?
Où sont ses parents, ses oncles et tantes aujourd'hui?
И где сейчас его мама, папа и другие родственники?
Où sont ses parents, ses oncles et tantes aujourd'hui?
Мама сказала ему, что это сделал соседский мальчишка. И что сказал папа?
- Et qu'est-ce que papa a répondu?
Дорогие папа и мама я помню, что в июле годовщина вашей свадьбы день отца и мамин день рождения.
Chers Père et Mère... Juillet, je m'en souviens... est le mois de votre anniversaire de mariage... mais aussi de la Fête des Pères et de l'anniversaire de maman.
- Твои папа и мама.
Ton papa et ta maman.
По плечам и ниже. Детка, мама, папа - Посмотрите ближе.
Jusqu'aux épaules ou plus longs Jusque-là, maman
Там твоя мама, твой папа и все остальные.
Papa, maman, tout ça.
Помню, когда я была маленькой, я лежала в кровати и слушала, как внизу мама играет на пианино, а папа печатает на машинке.
Quand j'étais petite fille... je me souviens, je m'étendais sur le lit... et j'écoutais ma mère jouer du piano... et le bruit de la machine à écrire de mon père.
И мама тоже нравится больше, и папа тоже.
- C'est la Maman que j'aime davantage, c'est le Papa aussi que j'aime davantage
Мама и папа?
Un papa et une maman?
Папа и мама придут вечером на ужин.
Maman et papa viennent ce soir dîner.
Действительно твои папа и мама занимались этим дома?
Ton père et ta mère faisaient, donc, de telles choses à la maison?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]