Миллиардера перевод на французский
102 параллельный перевод
Ты будешь и дальше жить с нами своими любящими родными родителями, или предпочтешь этого скрюченного бездушного миллиардера?
Heureux, souhaites-tu rester vivre avec nous, tes parents qui t'aiment? Ou veux-tu vivre avec ce milliardaire tordu et sans coeur?
Слушай, Кларк, я не знаю, как ты наткнулся на это. Но, так или иначе, два миллиардера остро заинтересованы тобой и теми пещерами.
Je ne sais pas comment t'es arrivé là mais deux milliardaires sont très intéressés par toi et ces grottes.
Время для игры : "Кто хочет побить миллиардера"!
C'est l'heure de jouer à "Qui veut se faire un milliardaire!"
Но три часа дня - это слишком даже для плэйбоя-миллиардера.
Mais même pour un playboy, 15h00 c'est l'heure limite.
Миллиардера - затворника будут помнить как одного из крупнейших филантропов нашего времени.
Le milliardaire reclu restera dans les mémoires comme le plus grand philantrope de sa génération.
Она работает для Вирджила Свана, миллиардера.
Elle travaille pour Virgil Swann, le milliardaire.
Сейчас решающий момент, и нам нужно победить кое-какого миллиардера
C'est l'heure, nous avons des culs de milliardaires à botter.
- Пришедшая из дома миллиардера, баллотирующегося в сенат
Venant de la propriété d'un milliardaire candidat au Sénat?
Я когда-будь увижу чудо-мальчика миллиардера с глазу на глаз?
Aurais-je un jour la chance de rencontrer le jeune milliardaire prodige dans un face à face?
Вот именно такой дух победителя сделал из тебя миллиардера.
C'est grâce à ce mental de gagnant que vous êtes devenu milliardaire.
Ты имеешь в виду миллиардера, который заехал поговорить о финансировании моей компании?
Tu veux dire le PDG milliardaire qui est passé pour discuter de son soutien financier à ma tribune?
Думаю, это был лишь вопрос времени, когда он ограбит очередного миллиардера.
Je suppose que ce n'était qu'une question de temps avant qu'il ne trouve le nouveau milliardaire de la ville.
То, что я предложу, даст нам абсолютную финансовую независимость и... поможет осуществиться мечте коварного миллиардера.
Ce que je vais te proposer nous donnera une totale liberté financière et nous aidera à réaliser notre rêve de devenir milliardaires.
Думаю, Лили поймала в сети очередного миллиардера.
Je suppose que Lily a ciblé son nouveau millionnaire.
Превратив исполнительного директора в миллиардера... и обойти закон, когда они этого хотят
Transformant leurs PDG en milliardaires... Et contournant les lois selon leur bon vouloir.
Блер Эйкен была официанткой, стала моделью, потом актрисой потом подружкой миллиардера, но, вернувшись однажды она была бесцеремонно выставлена на улицу.
Blair Elken était une serveuse devenue tour à tour mannequin, actrice et petite amie d'un milliardaire qui, du jour au lendemain, s'était retrouvée jetée à la rue sans aucune cérémonie.
Но что может связывать миллиардера и деревенского мальчишку?
Qu'est-ce qu'un milliardaire a en commun avec un simple garçon de ferme?
Чтобы оказаться в койке миллиардера - плэйбоя, купившего её через Интернет?
Donc je vous livre probablement à un certain play-boy de milliardaire... qui vous a achetés sur Internet.
Попросите миллиардера о помощи, и затем линчиватель украдет то, что я прошу?
Demandez de l'aide à un milliardaire, et un justicier volera exactement ce que j'ai demandé?
Джастин Лайдекер, сын недавно убитого миллиардера Дугласа Лайдекера, сегодня вечером был арестован по подозрению в совершении серии этих ужасных убийств в Фениксе.
Justin Lydecker, le fils du défunt milliardaire Douglas Lydecker, a été arrêté ce soir pour la série de meurtres commis dans la région de Phoenix.
Ох, Лемон, мы с Эйвери только что вернулись после немыслимо замечательного отдыха на яхте миллиардера Пола Аллена.
Je rentre avec Avery de nos vacances de rêves sur le yacht de Paul Allen.
Вы допустили смерть миллиардера - попечителя больницы спасая жизнь какого-то мальчишки с улицы.
Vous avez laissé mourir un donateur pour sauver un gamin. - Ma décision.
Десятилетия спустя всплыла в частной коллекции гонконгского миллиардера, где была практически не защищена ненадежной системой безопасности с лазерной решеткой.
Il est réapparu bien plus tard dans la collection privée d'un milliardaire de Hong Kong, où il était laissé sans protection par un système de sécurité laser.
[ Биржевое мошенничество "Энтхабаио". Искушения сына миллиардера. ]
Soupçons sur la participation du fils du magnat des affaires. ]
Я владею частью компании-миллиардера и если верить Доктору Лайтману, самый умный из всех, кого я знаю, планирует отнять ее у меня.
J'ai des parts dans une entreprise qui pèse des milliards et selon Dr Lightman, la personne la plus intelligente que je connaisse s'apprête à me les prendre.
у миллиардера, не у обезьянки.
le millionnaire, pas le singe.
" Последние слова миллиардера -
Infeld : " Les deniers mots du milliardaires mourant- -
Дамы и господа, штат намерен доказать, что подсудимая намеренно убила своего мужа, миллиардера Гарри Карповица -
Mesdames et Messieurs L'état va démontrer que l'accusée a volontairement tué son mari, le milliardaire Harry Kaplowitz non pas avec un pistolet ou un couteau, mais avec son propre corps.
Вы смотрите запись миллиардера - строительного магната Оскара Фасо, сделанную в гостиной его резиденции в горах в Абруццо.
C'est une vidéo du magnat de la construction, Oscar Faso, dans le salon de sa maison de campagne à Abruzzo.
Нужно быть сыном миллиардера и знать особое рукопожатие, чтобы туда войти.
Tu dois être multimillionnaire et aimer serrer des mains pour y entrer.
У бизнесмена-миллиардера роман с ассистенткой.
Un homme d'affaires milliardaire a une liaison avec son assistante.
Кто-нибудь из вас знает миллиардера Брюса Уэйна?
Vous connaissez le milliardaire Bruce Wayne? Non.
$ 24000 от компании-миллиардера.
24.000 dollars d'une firme milliardaire. Wow.
Ты один раз поцеловал миллиардера и получил 200 штук.
T'embrasses un milliardaire une fois et tu gagnes 200 000.
Брюса Уэйна, миллиардера-оригинала.
À Bruce Wayne, milliardaire excentrique.
Спасаю китайца-миллиардера.
Je sauvais ce milliardaire chinois. Ah ouais?
И как можно зацепить миллиардера?
Et comment rencontre-t-on un millionnaire?
Итак, воспитательница детского сада встречается с сыном миллиардера.
Donc, on a un maîtresse de jardin d'enfant avec un fils de milliardaire.
"Кровавая драка миллиардера на пляже"?
"Combat de milliardaire"?
И теперь судьба миллиардера Дэвида Грейсона висит на волоске.
Et maintenant le destin du milliardaire Daniel Grayson repose dans la balance.
Кесси Флад собиралась опубликовать разоблачающую статью в моем журнале, показывающую филантропа-миллиардера
Cassie Flood allait écrire un article incriminant dans mon magazine en montrant le philanthrope milliardaire
Квин - сын старлингского миллиардера Роберта Квина, который тоже находился на борту, и теперь официально считается погибшим.
Queen est le fils du millionnaire de Starling City, Robert Queen, qui était également à bord et officiellement confirmé comme décédé.
К другим новостям - подробности истории кораблекрушения, о котором вы все слышали.... Сын миллиардера скоро станет легендой.
Et dans les autres nouvelles, des détails quand à l'histoire du naufragé que vous avez tous entendu... le fils d'un très riche milliardaire va bientôt devenir une histoire légendaire.
Может, он встретил миллиардера-отшельника?
Peut-être qu'il a rencontré un milliardaire solitaire?
Наследник миллиардера, проведший 5 лет в одиночестве.
Un héritier de milliardaire, disparu durant 5 ans.
Сегодня власти России мобилизовались в связи с народным протестом против злоключений бывшего миллиардера, Юрия Комарова.
Aujourd'hui, en Russie, les autorités se préparent à des manifestations contre le procès de l'ancien milliardaire Yuri Komarov.
С ней вместе в машине находился её друг, сын миллиардера, Доди Аль Файед,... который погиб на месте.
Elle était avec son ami...
Эй. Мне нужен Майкл. Мы собираемся встретиться с девушкой нашего миллиардера, Надей Доусон.
J'ai besoin de Michael, on va voir la copine de notre milliardaire.
Итан разыгрывает, пока Джейн получает коды... от миллиардера, я отключаю вентиляцию, ты прыгаешь в компьютерную и я тебя ловлю, ты подключаешь передатчик,
Ethan dirige tout pendant que Jane... Obtient les codes du milliardaire.
[Трагическая смерть миллиардера]
Mort tragique d'un milliardaire
Не обижайся, но для гения-миллиардера, ты довольно уныл.
Pour un génie milliardaire, vous êtes de piètre compagnie.
миллиард 49
миллиона 763
миллион 342
миллиардер 64
миллионер 75
миллиграмм 69
миллиарда долларов 38
милли 771
миллионов лет 89
миллион раз 41
миллиона 763
миллион 342
миллиардер 64
миллионер 75
миллиграмм 69
миллиарда долларов 38
милли 771
миллионов лет 89
миллион раз 41
миллион долларов 154
миллионов лет назад 87
миллионы 159
миллионов 2338
миллионов вон 55
миллиардов 252
миллионов долларов 799
миллионами долларов 17
миллиарда 138
миллионов раз 17
миллионов лет назад 87
миллионы 159
миллионов 2338
миллионов вон 55
миллиардов 252
миллионов долларов 799
миллионами долларов 17
миллиарда 138
миллионов раз 17