Мы нашли тело перевод на французский
232 параллельный перевод
Я попросил вас приехать потому что мы нашли тело швейцара здесь.
Il est en haut. Je vous ai appelée parce qu'on a trouvé le corps du concierge.
Мы нашли тело.
On a trouvé un corps.
Он появился спустя 10 часов, как мы нашли тело Дженсона.
Il serait arrivé dix heures après la découverte du corps de Jensen.
Заявляю следующее : Наше расследование успешно завершено. И я могу с уверенностью сказать, что после долгих трудов мы нашли тело сенатора Бойета.
Après une enquête que je qualifierai de minutieuse... nous sommes en mesure d'annoncer... que nous avons retrouvé le corps du sénateur Boyette.
Мы нашли тело Т'нага... рядом с рекой, чьи воды были красны от крови.
Nous avons retrouvé le corps de T'nag sur les bords du fleuve, l'eau rougie par son sang.
Мы нашли тело.
On a trouvé le corps.
Хороший вопрос. Кстати, похоже, мы нашли тело Квайни.
Nous avons retrouvé le corps de la Kwaini.
Ну, по крайней мере, кто-то не хотел, чтобы мы нашли тело.
Tout au moins, quelqu'un a voulu cacher son corps.
Я вспомнил, после того, как мы нашли тело, я спросил лейтенанта Дишера, проверил ли он пылесос.
Je me souviens, après avoir trouvé le corps, j'ai demandé au Lieutenant Disher si ils ont vérifié l'aspirateur.
ваши соседи умерли около часу ночи когда мы нашли тело, футболка была накинута ему на грудь.
Vos voisins sont morts vers 1 h. La chemise était placée sur sa poitrine quand nous l'avons trouvé, le pantalon sur ses jambes.
Мы нашли тело Кайла Мерфи в лесу.
On a trouvé le corps de Kyle dans les bois.
Мы нашли тело.
On a trouvé quelqu'un à l'intérieur.
Мы нашли тело его жены, Мэлони
On a trouvé le corps de son épouse, Mélanie.
Когда мы нашли тело, на нём не было галстука.
Oui. Quand on a trouvé le corps, il ne portait pas de cravate.
Мы нашли тело с "Дамокла", завернутое в пластик.
On a récupéré un corps du Damoclès, enveloppé dans du plastique.
Шериф, мы нашли еще одно тело.
- On a un autre corps.
Мы три года работали вместе в одном оФисе. Тело нашли в реке.
Nous travaillions dans le même bureau depuis trois ans
Здесь мы нашли его тело.
C'est ici qu'on a trouvé son corps.
Да. Мы нашли женское тело, позже идентифицированное как его жены.
On a trouvé chez lui le corps d'une femme, son épouse.
Сам подумай, мы ведь тело так и не нашли.
Il faut retrouver son corps, bon sang.
Мы ещё не нашли тело вашего мужа. Но мы прикладываем все усилия, чтобы найти его убийцу. Этого пришельца.
Nous ne avons pas trouvé encore le corps de votre mari mais chaque effort est fait pour localiser son meurtrier ce "imposteur..."
Конечно, мы не нашли тело.
Le corps n'a pas été retrouvé.
Мы нашли твое тело.
On a retrouvé ton corps.
Правда, мы пока не нашли третье тело.
On n'a pas retrouvé le troisième corps.
Давай, мы должны бежать. пока они не нашли тело!
Viens, il faut qu'on parte. Viens! Avant que quelqu'un ne découvre le corps!
Когда мы принесли гроб отца к склепу и отодвинули надгробие, мы нашли разложившееся тело матери на ступенях.
Nous avons porté son cercueil au caveau, soulevé la pierre, et nous avons trouvé le corps de ma mère, décomposé sur les marches.
Простите, ложная тревога. Мы не нашли тело.
On n'a pas trouvé le corps.
Там было обгоревшее тело. Мы не нашли тело.
Nous n'avons pas trouvé de corps.
Мы нашли его тело около аэропорта.
On l'a retrouvé près de l'aéroport.
Тело Дельфины Даунинг мы нашли в сарае. Тогда же догадались, где нужно искать Джанет Лоу.
Une fois que nous avions trouvé Delphine Downing ligottée dans la boite, ce n'était pas difficile de trouver Janette Long.
Мы идиоты, что до сих пор здесь. Надо было свалить, как только нашли тело Монро.
On aurait dû partir dès qu'ils ont trouvé le corps de Monroe.
Мы взяли тело, изменили расписание дежурств, нашли лжесвидетелей видевших, что он ушел, предоставили ему алиби на следующие 48 часов и он должен будет выйти в следующий вторник ночью, пропажу обнаружат не раньше трех дней.
Nous avons emmené le corps, modifié après coup son emploi du temps, fabriqué un faux-témoin l'ayant vu quitter l'hôpital, ce qui lui procure un alibi pour les prochaines 48 h, de sorte que lorque son corps sera repêché mardi soir, sa disparition n'aura duré que 3 jours.
Одно тело, что мы нашли на Фултон Авеню - это Лекс.
Le corps qu'on a retiré de la maison de l'Avenue Fulton, c'est Lex.
Мы нашли ее тело посреди поля для гольфа.
On a trouvé son corps au milieu d'un terrain de golf.
Нам кажется, что мы нашли тело его жены.
Il se peut que nous ayons trouvé le corps de sa femme.
[Эдгар Камминс, офицер полиции] Судя по тому, в каком виде мы нашли тело Тима, надежды найти Шерил живой у нас практически не было.
Vu l'etat du corps de Tim.
Мы нашли ее тело и установили что она родила ребенка...
On a retrouvé son corps. Je peux vous confirmer qu'elle a accouché de son enfant.
Мы нашли его тело в джунглях... похоронили его вчера.
On a trouvé son corps dans la jungle. On l'a enterré hier.
- Так что давайте очистим себя от всего, что делает тело или душу нечистыми. - Тогда вы не прочь рассказать нам, почему мы нашли это, каталог 1979 Сирс Мужского Нижнего Белья в вашей комнате? Коринфянам, глава 7.
"Purifions-nous de toute souillure de la chair et de l'esprit." Corinthiens, chapitre 7
Тело пока не нашли, но мы почти уверены, что он...
On a pas de corps, mais on est convaincus qu'il est, tu sais...
Тело, что мы нашли в Нью - Мексико, не являлось первым.
Le corps trouvé au Nouveau-Mexique n'était pas le premier.
мы нашли ее тело.
On a trouvé son corps.
Мы нашли её тело в субботу.
On a retrouvé le corps le samedi.
Алло? Мы думали, что нашли тело, но это только рука, плечо и остатки головы.
On a cru trouver un corps, mais ce n'était qu'un bras, une épaule et un morceau de tête.
Люди не пострадали, Но мы нашли внутри обгоревшее тело собаки.
Personne n'a été tué, mais un corps de chien a été trouvé.
Мы нашли его тело... выполнено.
On a retrouvé son corps. Il a été exécuté.
Если бы она утонула, мы бы нашли тело.
Si elle s'était noyée, on aurait retrouvé le corps.
Сегодня утром мы нашли тело Жасмин, похороненное в начале парка "Clove Lake".
Dès demain matin.
Мы нашли его тело в фойе церкви.
Nous avons trouvé son corps au coeur de l'église.
Что мы нашли мёртвое тело на лодке и спёрли его деньги?
Qu'on a trouvé un cadavre sur un bateau et qu'on lui a volé son fric.
Мы нашли его тело в главной лаборатории.
On a trouvé son corps dans le labo central.
мы нашли её 61
мы нашли ее 54
мы нашли убийцу 21
мы нашли друг друга 20
мы нашли 198
мы нашли его 281
мы нашли то 29
мы нашли тебя 31
мы нашли того 27
мы нашли машину 22
мы нашли ее 54
мы нашли убийцу 21
мы нашли друг друга 20
мы нашли 198
мы нашли его 281
мы нашли то 29
мы нашли тебя 31
мы нашли того 27
мы нашли машину 22
мы нашли орудие убийства 28
мы нашли место 23
мы нашли вот это 17
мы нашли кое 89
мы нашли это 65
мы нашли что 26
мы нашли их 76
нашли тело 17
тело 376
телохранитель 87
мы нашли место 23
мы нашли вот это 17
мы нашли кое 89
мы нашли это 65
мы нашли что 26
мы нашли их 76
нашли тело 17
тело 376
телохранитель 87
тело христово 88
телом 22
тело спит 25
телониус 36
мы найдем ее 167
мы найдём её 88
мы найдем её 43
мы найдем вас 64
мы найдём вас 23
мы найдем выход 38
телом 22
тело спит 25
телониус 36
мы найдем ее 167
мы найдём её 88
мы найдем её 43
мы найдем вас 64
мы найдём вас 23
мы найдем выход 38