Наркодилеры перевод на французский
56 параллельный перевод
"Наркодилеры..."
- les grosses cylindrées...
Вас интересовали наркодилеры?
Vous vous intéressez aux trafiquants de drogue?
Там были букмекеры, сутенёры... наркодилеры, которых я мог растрясти.
Truffé de books, macs et dealers que je pouvais faire cracher.
Наркодилеры в Бунтоне.
Dans la cité de Boonton. Par des dealers.
- Они не наркодилеры.
- Ce ne sont pas des dealers.
Наркодилеры и наркоманы. Бандитские группировки на улицах и всё большая угроза терроризма. Как никогда ощущается потребность в защите.
Avec les dealers et les drogués en manque, les gangs à la recherche de leur prochaine victime et la menace terroriste, il faut se protéger plus que jamais.
Наркодилеры на улицах работают ночью, так что мы запираемся и рано ложимся.
La plupart des dealers officient la nuit, alors on les laisse dehors et on se couche tôt.
... в так называемых "свободных зонах", наркодилеры ежедневно вели торговлю...
- La police dans les " zones de non-droit', les dealers s'en donnent à cœur joie.
В моем городе более семисот районов трущоб, и в большинстве из них хозяйничают наркодилеры.
Dans ma ville, il y a plus de 700 favelas, souvent contrôlées par des narcotrafiquants surarmés.
Это, вместе с обвинениями вашего мужа в хранении, наводит меня на мысль о происхождении этих денег. Вы думаете, мы – наркодилеры?
Ajouté aux inculpations de Carl pour possession, ça nous donne une idée de l'origine.
Его грохнули наркодилеры.
Ceux qui l'ont buté sont des dealers.
Думаешь они милашки-копы наркодилеры?
Tu crois que ce sont de gentils flics qui dealent?
Кто-то решил, что вы настоящие наркодилеры..
Quelqu'un vous a pris pour les vrais dealers.
В этой тюрьме содержались крупнейшие наркодилеры.
Dans cette prison, ils allaient arrêter un des plus grands trafiquants de drogue.
Это был только вопрос времени... когда наркодилеры исчезнут с горизонта, и легкая жизнь продажных копов закончится.
C'etait juste une question de temps. Avec le trafic de drogue à, la police corrompu s'arrêterait.
Раньше, мы вторгались в фавелы, но наркодилеры потом возвращались снова.
Autrefois, nous avions a envahir et les trafiquants de drogues revenaient tjrs.
Но когда коррумпированные копы стали захватывать трущобы... наркодилеры не вернулись.
Mais lorsque la corruption a commencé la prise en charge des bidonvilles... les trafiquants de drogue ne revenaient pas.
Не удивительно, что наркодилеры, полицейские и милиция... убивают так много людей в фавелах.
C'est pourquoi les trafiquants de drogues, les policiers et miliciens... tuent autant dans les bidonvilles.
Давайте, топайте. Наркодилеры.
Allez, on y va.
Даже наркодилеры признают их ценность.
Même les revendeurs reconnaissent leur valeur. C'est M. le Bonimenteur.
Наркодилеры, гангстеры-ростовщики. Они должны надеяться, что он избежит обвинения в убийстве.
Des dealers, des usuriers qui espèrent qu'il ne soit pas accusé.
А белое носят только шестёрки и наркодилеры.
Les pédales et les dealers de coke portent du blanc.
Родители не всегда первыми узнают о рецидиве, а наркодилеры - опасная компания.
Les parents ne sont pas toujours au courant, et les dealers sont dangereux.
Судя по тому, что я слышала, они не просто мелкие наркодилеры.
D'après ce que j'ai entendu, c'est pas des petits voleurs ou des petits dealers.
Наркодилеры...
Des dealers?
Это не новая тенденция, наркодилеры давным-давно так делают.
Rien à voir avec une nouvelle mode. Les dealeurs le font depuis des années.
Эти наркодилеры могут быть вежливы, но они придурки.
Et ces rebelles de la dope ils pourraient etre bien, mais ils sont démoralisés.
С двумя телефонами ходят только наркодилеры или букмейкеры.
Les seuls types avec deux portables sont soit des dealers, soit des bookmakers.
Наркодилеры - как болезнь. Разносят безумие от человека к человеку.
Les dealers de drogues sont comme une maladie dont la menace contamine une personne puis l'autre.
Люди, совсем без знаний бросают пачку денег на стол, как наркодилеры, и поэтому все их слушают.
Les gens n'y connaissant rien qui jettent un liasse de billet sur la table comme un trafiquant de drogue et que tout le monde écoute.
Среди них продавцы контрафактных товаров, наркодилеры, убийцы и насильники.
Trafiquants d'êtres humains ou de drogue, auteurs de crimes violents ou de crimes sexuels...
Но положительный момент в том, что нас не подстрелили на углу наркодилеры.
Bon, le bon côté des choses c'est qu'on ne s'est pas fait abattre au coin de la rue par des dealers.
- Наркодилеры.
- Des dealeurs de drogue.
- Наркодилеры?
- Des dealers de drogue?
Наркодилеры?
Dealers de drogue.
Вы - наркодилеры.
Vous êtes des trafiquants de drogues.
Убийцы, наркодилеры, и социопаты, которых я арестовал. Каждый немного умнее и безжалостнее, чем следующий.
Des tueurs, des dealers, des sociopathes que j'ai arrêtés, chacun d'eux plus malin et impitoyable que le précédent.
- Чёртовы наркодилеры.
- Des putains de dealers.
Должен признаться : убийцы, наркодилеры, террористы, я могу всех их арестовать.
Je doit l'avouer... Meurtriers, dealers, terroristes... Pas de problème.
- Кто знает о том, что мы наркодилеры?
Qu'on dealait de la coke?
Итак, если в этом списке будут известные наркодилеры, то нам сильно повезет.
Ok, Si un des noms de cette liste est listé en tant que dealer de drogue On serait chanceux
Наркодилеры очень хороши в математике.
Les trafiquants de drogue sont si bons en math.
Думаешь, наркодилеры не бывают тупыми?
Vous êtes convaincu qu'aucun dealer ne serait aussi stupide?
Это там появляется мусор, там появляются наркодилеры и праздношатающиеся.
Ce sont ces espaces qui sont vandalisés et qui servent de dépotoir et de lieu de trafic.
Мы наркодилеры.
Nous sommes dealers.
- Наркодилеры?
Dealers de drogue?
Может, потому что меня накачали легальной хуйней. Наркодилеры, как Эли Лилли, на этом зарабатывают много денег сейчас.
Peut-être parce que je suis shooté au truc, quel qu'il soit, avec lequel les dealers légaux comme Eli Lilly font de l'argent de nos jours.
Обычно наркодилеры не спят с копами.
La plupart des revendeurs de drogues ne couchent pas avec des flics.
Убийцы, насильники, наркодилеры. Благодаря тебе все они на свободе.
Meurtriers, violeurs ; dealers... tous arpentent les rues à cause de vous.
Это наркодилеры.
C'est des dealers.
Вы просто щелкнете пальцами и наркодилеры исчезнут?
Vous claquez des doigts et les revendeurs disparaissent.
наркоман 130
наркотик 69
наркотики 875
наркодилер 52
наркоманка 78
наркомана 18
наркоманы 62
нарко 27
наркоманов 17
наркоша 37
наркотик 69
наркотики 875
наркодилер 52
наркоманка 78
наркомана 18
наркоманы 62
нарко 27
наркоманов 17
наркоша 37
наркота 103
наркотиков 37
наркоту 21
наркотикам 21
наркоторговец 56
наркотиками 43
нарколепсия 17
наркоконтроль 16
наркоторговцы 29
наркотиков 37
наркоту 21
наркотикам 21
наркоторговец 56
наркотиками 43
нарколепсия 17
наркоконтроль 16
наркоторговцы 29