Наркоманы перевод на французский
229 параллельный перевод
Эти парни наркоманы?
Vous voulez dire que ce sont des drogués?
Наркоманы бегают здесь, как сумасшедшие.
Il y a plein de drogués, par ici.
Наркоманы? - Нет, нудисты.
Les encombrements?
Я едва не поддался соблазну написать владельцу квартиры, что вы наркоманы и ужасные неряхи.
J'ai eu envie de répondre que vous étiez des "beatniks".
Длинные волосы... битники... наркоманы, свободная любовь... иностранцы, все что хочешь.
Cheveux longs, beatniks, camés, amour libre, étrangers, tu vois le genre,
Наркоманы вызывают отвращение.
— J'ai horreur des drogués.
Все эти грязные хиппи, студенты, которые не хотят учиться, трансвеститы, наркоманы, всяческие отбросы общества.
On ne voit que des hippies sales, des étudiants paresseux... des travestis, des drogués, de toutes les races.
Наркоманы.
Monstres.
Шлюхи, сутенеры, ворье, бродяги, наркоманы.
Putes, chattes en chaleur, enculés, folles, pédés, dealers, camés...
Какие-то наркоманы у меня на глазах колются. Какой-то старик гонит меня от телефона. Говорит, что живёт здесь, и требует свои шлёпанцы.
J'ai vu trois gars se tirer dessus, une Chinoise chauve sans pantalon, et il y a un vieillard devant moi qui veut ses chaussons.
Их используют наркоманы. Не может быть.
Ils prennent le tube pour se droguer.
Он постоянно куда-то пропадал. Как все наркоманы.
Il partait sans arrêt, comme tous les junkies
- Меня это не удивляет. Многие наркоманы стучат.
Beaucoup de junkies le sont, tu sais...
Возможно, среди них есть воры, и даже наркоманы... но они - не те безжалостные террористы, что месяцами держали в страхе всю Британию.
Ce sont peut-être... des voleurs minables, voire des drogués, mais pas les scélérats qui ont terrorisé l'Angleterre.
Наркоманы... Бывают разные. Есть богатые дилетанты,..
Il faut savoir qu'il y a différents genres de camés.
Уличные наркоманы ненавидят этих придурков, но терпят.
Les junkies de la rue les détestent.
Итак, следующая группа, наркоманы и алкоголики.
Très bien, groupe suivant : les drogués et les alcooliques.
И пока добропорядочные граждане спят праведным сном наркоманы рыщут в поисках марихуаны.
Les citoyens dorment du sommeil du juste...
А когда я увидел увидел людей, живущих на улице и я подумал может, они бомжи или там наркоманы.
Vous savez, j'ai vu... des SDF dans la rue. Je pensais... que c'étaient des clodos, ou des... camés.
- В этом городе все наркоманы?
- Ils sont tous parano, ma parole.
- Наркоманы не голосуют.
- Les intoxiqués ne votent pas.
Кажется, наркоманы назьiвают это жором.
Les herbes le mettent en appétit.
Все эти больничные работники просто наркоманы, которые охотятся за дармовыми наркотиками.
Des drogués travaillent dans les hôpitaux pour des barbituriques. On sait déjà qu'il "chasse le dragon".
Наверняка вам понравится это. Наркоманы. Окно открыто.
Je parie que t'en voudrais bien? Allez va chercher! Fenêtre ouverte.
- Да. Думаем что это были наркоманы.
Oui, on pense que c'étaient des drogués.
Половина населения - наркоманы, вторая - чертовы психи.
Soit ils se cament, soit c'est de vrais malades.
Все жители "Зоны" наркоманы, да?
Tous Zoners sont accros. Droite? Droite?
Наркоманы и сутенеры, вы следующие!
Puis les fugueurs et les racailles!
Чтобы к нам в дом ходили всякие алкаши и наркоманы?
Des alcoolos et des drogués ici? - Rien que l'assurance...
Они наркоманы.
Ils le veulent tous. C'est des accros.
Наркоманы, доходяги, жулики... Приходят, уходят, клянутся друг другу в вечной дружбе, а проснувшись, не перейдут улицу, чтобы пописать тебе на голову, если у тебя загорятся волосы.
Tweakers, toxicos, shootés... vont et viennent, se jurant fidélité et amour éternels... pour comprendre, après la bringue... qu'on pisserait pas sur la tëte du voisin si elle était en feu.
Его убили не наркоманы.
C'est pas des junkies qui ont fait ça.
И они вовсе не наркоманы.
Et je ne parle pas de types camés aux amphétamines.
- Нет, только наркоманы всякие, кто шастает здесь.
Non, des drogués qui se faufilent.
Эти Анонимные Наркоманы - сборище белых пидоров-неудачников. Устроили, блядь, шоу Джерри Спрингера
Tous des connards aux Narcotiques Anonymes, un vrai cirque.
- Потому, что они наркоманы.
- Parce que c'est des junkies.
- "Анонимные наркоманы"?
- Celles des Narcotiques Anonymes?
Наркоманы.
Des toxicos!
Посмотрите на этих неудачников. Простые рабочие, проститутки из гетто, наркоманы, шизофреники.
Des pequenauds, des dealers, des cames, des schizophrenes!
Наркодилеры и наркоманы. Бандитские группировки на улицах и всё большая угроза терроризма. Как никогда ощущается потребность в защите.
Avec les dealers et les drogués en manque, les gangs à la recherche de leur prochaine victime et la menace terroriste, il faut se protéger plus que jamais.
Мне тут наркоманы ни к чему.
Pas d'accros aux médocs dans mon personnel.
Просто плохие мальчики, наркоманы.
C'est simplement des petits voyous drogués.
В нашем районе одни наркоманы, они тусуются в подъездах. Здесь не хватает Мишты Хаваша Хенрика, резвого парня, у которого мы с удовольствием сосём.
Leur être turgescent partout en moi s'immisce
У вас тут дилеры торгуют совершенно безнаказанно. Наркоманы употребляют прямо на улице. Какие-то люди ведут пропаганду, раздают иглы, и все такое.
Vous laissez des dealers vendre peinards à des camés qui se piquent en pleine rue, à côté de bénévoles qui distribuent des seringues.
Нас объединяет это пристрастие. Мы наркоманы, сидящие на игле одобрения и признания. Мы готовы на все, лишь бы нас похлопали по плечу и подарили золотые часы или прокричали :
On partage tous une servitude... on est des drogués de la reconnaissance... on le fait pour la petite tape dans le dos, la montre en or... le putain de hip hip hip!
Наркоманы живут одним днём, без амбиций.
Les junkies ne vivent que pour la journée. Pas d'ambition ou autre.
Ну что залётчики Наркоманы, алкоголики Сексуальные маньяки. Девятая рота
Pour, les camés, alcolos, et obsédés sexuels, la 9 ° compagnie.
- Максимум девять. - Наркоманы бывают поживее тебя.
- Un opiomane est plus vif!
Они, конечно, наркоманы, но они не были похожи на преступников.
Oui, c'était des drogués, mais ils n'avaient pas l'air méchants.
Мерзкие наркоманы!
Sales infects tricoteurs!
Все наркоманы любят бить девчонок, да?
Les drogués aiment tabasser les jeunes filles, hein?
наркоман 130
наркотик 69
наркотики 875
наркоманка 78
наркодилер 52
наркомана 18
нарко 27
наркоша 37
наркота 103
наркоманов 17
наркотик 69
наркотики 875
наркоманка 78
наркодилер 52
наркомана 18
нарко 27
наркоша 37
наркота 103
наркоманов 17
наркотиков 37
наркотикам 21
наркоту 21
наркоторговец 56
наркотиками 43
наркодилеры 21
нарколепсия 17
наркоконтроль 16
наркоторговцы 29
наркотикам 21
наркоту 21
наркоторговец 56
наркотиками 43
наркодилеры 21
нарколепсия 17
наркоконтроль 16
наркоторговцы 29