Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Н ] / Научи меня

Научи меня перевод на французский

171 параллельный перевод
Научи меня, научи меня!
Apprends-moi!
" Научи меня чудесному искусству вызова громов над водной гладью!
"Enseigne-moi le bel art de fabriquer du tonnerre avec de l'eau!"
Научи меня как, и я последую за тобой.
Alors, enseignez-moi.
- Дон Джанни! Научи меня превращать жену в кобылу. А потом обратно в женщину.
Apprenez-nous l'enchantement pour la faire devenir jument et ensuite femme.
Научи меня.
Enseigne-moi.
Джек, а теперь научи меня кроличьему, ты обещал.
jack, apprends-moi le lapin, comme tu me l'as promis.
Джек, научи меня кроличьему.
jack, apprends-moi le lapin.
- Ну, так научи меня.
Eh bien, tu peux m'initier.
Научи меня, что я должен делать, каким мне стать.
Dis-moi ce que je dois faire. Comment je dois être.
Нет? Тогда научи меня.
Alors, apprends-moi.
Кришна, научи меня тому приему.
Apprends-moi ton coup de pied.
- Пап, научи меня водить машину.
- Tu m'apprendras à conduire!
Научи меня, Бобби.
Montre-moi, Bobby.
Тогда научи меня тому, что я должен знать.
Alors enseignez-moi.
Это словно сказать Паваротти, "Научи меня петь как ты."
Pavarotti ne peut pas t'apprendre à chanter comme lui!
Научи меня, я готова.
lnstruis-moi. Je suis prête.
- Научи меня кататься на лошади как мужчины.
A monter comme un homme! Et à chiquer comme un homme.
Научи меня, ездить на велосипеде.
Apprends-moi à faire de la bicyclette.
Ты должен помочь мне. Научи меня вести себя как джентльмен.
Aide-moi à devenir un gentleman.
- Научи меня кататься на велике?
Tu essayes?
Научи меня!
J'y arrive pas.
Лила, научи меня побеждать.
Je peux pas. Tu dois m'entraîner, je dois gagner.
Научи меня изображать её.
Comment fait-on semblant?
Научи меня любить, чудной поэт с далёких звёзд!
Apprends-moi à aimer, mon doux poète de l'espace!
- Эй, а научи меня?
- Hé, pourrais-tu m'apprendre un tour?
Научи меня.
Apprenez-les moi.
Научи меня, как это делается, если выживешь.
J'aimerais beaucoup que tu m'apprennes.
Кролик, научи меня писать ритмы. Девок ведь так можно привлечь?
Rabbit, apprends-moi à rapper, c'est le bon plan pour serrer des meufs, pas vrai?
Майк, научи меня стрелять в людей.
Apprends-moi à trouer des gens.
Научи меня делать фотографии. Научи меня делать фотографии.
Apprends-moi à prendre des photos.
Пожалуйста, научи меня английскому.
Please Teach Me English [S'il vous plaît, apprenez-moi l'anglais]
Научи меня, что это значит.
Apprends-moi ce que ça veut dire
- Научи меня.
- Enseigne-moi.
- Научи меня жулить. Это быстрее.
- Apprends-moi à tricher!
Научи меня этому трюку.
Il faudra m'apprendre ce truc, un jour.
Чувак, научи меня.
Montre-moi comment faire.
Научи меня... Тому, что ты все время бормочешь.
Apprends-moi aussi le truc que tu chantes.
Научи меня, Джордж Майкл.
Apprends-moi, George-Michael.
Научи меня, как тебе это удается. Давай.
Apprends moi à faire ça
Научи меня тому, что можно ждать от жизни,
Pour le chasseur, le proie idéale Belle Andalouse
Научи меня тому, что нужно понимать, куда убежать
T n'as pas vu le pire, moi je peux faire plus Je peux me coucher Me déshabiller, me laisser aller
Научи меня тоже.
Teach it to me.
Научи меня владеть мечом, я хочу наказать их.
Soza-san. Apprenez-moi à me battre au sabre, je veux les battre.
Научи меня.
- Apprends-moi!
Научи меня сейчас.
Tout de suite!
Научи меня.
Les miens ont une vieille coutume.
Тогда научи меня.
J'habite à côté.
Брат, научи меня как работать здесь
Tu veux que je t'apprenne ici?
Научи меня.
Montre-moi.
Научи меня тому, что мужчина должен знать
Une femme aussi
Ладно, только научи всему Бьянку, пока меня не будет.
Il faut que tu formes Bianca, elle devra te remplacer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]