Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Н ] / Научишь меня

Научишь меня перевод на французский

155 параллельный перевод
Может быть, ты научишь меня не бояться.
Tu m'apprendras peut-être à ne plus avoir peur.
- Послушай, ты научишь меня большому делу или нет?
Tu vas m'apprendre le métier, oui ou non? - Tu es pressé?
Мерлин, ты научишь меня мудрости, а не безрассудству?
M'aideras-tu à être sage, et pas impétueux?
Ты научишь меня потерянной песне?
Apprends-moi la chanson.
Ты научишь меня?
M'apprendrez-vous?
Если ты поможешь мне со скотом.. и научишь меня говорить по-датски.. я поделюсь с тобой едой.
Si tu m'aides et que tu m'apprends le danois on partage mon casse-croûte
Я научу тебя быть уязвимым, ты научишь меня храбрости.
Je t'apprendrai à être vulnérable, tu m'apprendras à être courageux.
А ты в обмен... научишь меня зачищать?
Je travaille pour vous, et en échange, vous m'apprenez à nettoyer?
Когда ты сказала, что научишь меня уловкам, я думал, это будут настоящие уловки.
Quand tu parlais de m'apprendre des ruses, je pensais à des vraies ruses.
Научишь меня?
Pouvez-vous m'apprendre?
Научишь меня?
Tu enseignes ça aussi?
Слушай, я гарантирую, что ты сохранишь работу если научишь меня флиртовать с женщинами, как ты.
Garanti, vous garderez le job. Apprenez-moi à leur parler comme vous.
Научишь меня, буду слушаться.
Si tu m'instruis, j'écouterai.
Научишь меня потом.
Mangeons d'abord.
В следующий раз ты научишь меня серфить?
La prochaine fois, tu m'apprendras à surfer?
Хайд, ты научишь меня водить Эль Камино?
Hyde, tu veux bien m'apprendre à conduire la El Camino?
Научишь меня. У меня на это 12.
Apprends-moi, on a 12 h.
Как-нибудь научишь меня как это делается.
Va falloir que tu me montres comment tu as fait ça.
Кайл Гасс. Чувак, научишь меня этой вещи что ты делал? Ты играешь похоже- -
Kyle Gass, dis donc, est-ce que tu pourrais me montrer le truc à la guitare quand tu jouais?
Научишь меня? "
"Tu peux me former?"
А ты.. научишь меня как выживать снаружи.
Et tu m'aideras à m'en sortir dehors.
- Научишь меня объезжать лошадей?
Je vais voir ce qui se passe. Tu m'apprends à les dompter?
- И потом... -... научишь меня Дыханию Дракона- -
Et après tu pourrais m'enseigner le Souffle du Dragon...
- Может, научишь меня читать?
Est-ce que tu m'apprendras à lire? Oui.
Ты научишь меня искусству быстрого полета?
Tu peux m'apprendre à voler vite?
Ты меня научишь?
Vous allez m'apprendre?
Чему такому они смогут научить меня, что не научишь ты?
Je ne veux apprendre que ce que tu enseignes.
Ты обещал, что научишь меня стрелять.
Tu m'avais promis de m'apprendre à tirer.
- А научишь меня стрелять?
- Et à tirer?
- Так ты меня научишь?
- Tu vas me l'apprendre?
Научишь меня?
Montre-moi.
Я не уйду, пока ты меня не научишь.
Je ne partirai pas avant.
- Ты меня так научишь?
- Ouais. - Tu m'apprendras ce coup?
- Ты научишь меня читать?
- Tu m'apprendras?
А меня научишь?
Tu peux m'apprendre?
Все куклы уже запали на тебя. Ты меня научишь этому?
Tu dois séduire toutes les poupées.
Ты научишь меня?
Tu me l'apprendras?
Ты меня научишь?
Tu peux m'apprendre ça?
Я говорю "Я не знаю этого, ты меня научишь?"
Je dis : "Je ne sais pas. Veux-tu m'apprendre?"
Ты меня научишь?
Voulez-vous m'enseigner?
Ты же меня научишь?
Tu vas m'apprendre?
В общем, я чё хотела спросить. Бухучёту меня не научишь?
Enfin... je me demandais si vous pouviez m'apprendre à faire les comptes?
Научишь меня?
Apprends-les-moi.
Ты научишь меня своему пути?
Tu vas m'apprendre tes trucs.
Если ты меня научишь дрифту.
- Juste si tu m'apprends comment dériver.
Не могу дождаться, чему ты еще меня научишь.
J'ai hâte de voir ce que toi tu as à m'apprendre.
А меня научишь?
Je pourrais en avoir besoin.
А меня научишь?
Tu voudrais me l'enseigner?
Научишь меня?
Tu peux m'apprendre?
Ты меня научишь?
Tu m'apprendrais?
Научишь меня?
Tu me donnerais des cours?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]