Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Н ] / Несколько месяцев назад

Несколько месяцев назад перевод на французский

734 параллельный перевод
Несколько месяцев назад... черная тень легла на наше Движение.
Il y a quelques mois... une tache a sali notre mouvement.
Знаете, последний раз я был в вашей квартире несколько месяцев назад,.. ... когда вы послали меня за вашим чемоданчиком.
Je n'avais pas eu le plaisir d'aller chez vous depuis que vous m'aviez envoye chercher votre porte-documents.
Кажется, всего несколько месяцев назад он бегал здесь вот так, раскрыв рот.
Vous pensez du bien de notre Ivor? J'ai l'impression qu'hier encore, il allait çà et là, comme celui-ci, la bouche ouverte.
- Ничего с ней такого... Ты первая заметила это еще несколько месяцев назад и обеспокоила меня.
Tu n'arrêtes pas de dire :
И теперь мы пытаемся все уладить, закончив фильм, который мой муж хотел остановить несколько месяцев назад.
Et on essaie de tout arranger en terminant un film que mon mari avait arrêté il y a plusieurs mois.
Несколько месяцев назад она, должно быть, жила где-то в Чикаго.
Il y a quelques mois, elle vivait à côté de Chicago.
Некоторое время назад, несколько месяцев назад.
Vous l'aviez vu, ça?
Да, несколько месяцев назад.
Oui, il y a quelques mois.
Я сломала бедро несколько месяцев назад и я все еще немного не пришла в норму.
Je me suis cassé la hanche et je suis un peu handicapée.
Несколько месяцев назад я написал программу для шахмат.
J'ai programmé le jeu d'échecs.
Я лично написал программу для шахмат несколько месяцев назад.
J'ai programmé le jeu des échecs il y a plusieurs mois.
Мы еще несколько месяцев назад должны были пройти техосмотр. Понятно.
- Nous devons faire réviser le vaisseau.
Несколько месяцев назад в этой же комнате, разве вы не уверяли меня, что не презираете Ханса?
Il y a quelques mois, ici même, vous n'avez pas tous nié que vous le méprisiez?
Красив, неправда? Это не они восстали против США несколько месяцев назад?
Ce pas les Sioux que sont révoltés contre les États-Unis il y a quelques mois.
Его жена умерла несколько месяцев назад, и он уже нашел ей замену.
Sa femme est morte voilà quelques mois, et il l'a déjà remplacée.
Несколько месяцев назад был послан человек с миссией, идентичной вашей.
" Voici quelques mois, un homme vous a précédé.
Несколько месяцев назад.
Deux mois.
И несколько месяцев назад нашли мужество расстаться.
Il y a quelques mois, nous avons eu le courage de nous quitter.
Несколько месяцев назад я переехала в эту мансарду с Иваном.
J'ai emménagé ici avec Ivan il y a quelques mois
Послушай, ты сделал очень щедрое предложение. И несколько месяцев назад без проблем, но теперь всё изменилось.
j'aurais accepté.
Да, мы с ним гуляли, но это было несколько месяцев назад.
C'était mon fiancé Il a disparu, tu le connais?
Убийство трансвестита, который пел в Вильяросе. Несколько месяцев назад. Но я не обнаружил ничего важного.
Il bossait sur l'assassinat d'un travesti, mais je n'ai rien trouvé
Несколько месяцев назад его отец искал работу. Я предложил помощь.
Le père cherchait un nouvel emploi et je lui ai offert mon aide.
Несколько месяцев назад Вы рассказали мне о древней расе
Il y a deux mois, vous m'avez parlé d'une race ancienne :
Спасибо. Я здесь около шести лет. А Рэйчел въехала несколько месяцев назад.
J'habite ici depuis six ans... et Rachel est arrivée il y a quelques mois.
Я здесь около шести лет А Рэйчел въехала несколько месяцев назад
J'habite ici depuis six ans... et Rachel est arrivée il y a quelques mois.
Несколько месяцев назад приходил полицейский.
Il y a quelques mois, un flic est entré ici.
Тут была заварушка несколько месяцев назад.
Il y a eu effraction. Un coup monté de l'intérieur.
Несколько месяцев назад...
Il y a quelques mois...
Несколько месяцев назад, когда я командовал "Дефаентом"
Il y a quelques mois, j'étais en mission de reconnaissance sur le Defiant.
Несколько месяцев назад я узнал от одного из моего народа, что меняющиеся проникли в Федерацию.
Il y a quelques mois, l'un des miens m'informa que les changeants avaient infiltré la Fédération.
Несколько месяцев назад кое-кто, приближенный к вам был убит.
II y a quelques mois, un de vos proches a été assassiné. Empoisonné, je crois.
Несколько месяцев назад я бы без раздумий доверил ему свою жизнь.
J'avais confiance en lui comme en ma propre mère.
Я бы только хотел, чтобы это произошло несколько месяцев назад.
J'aurais voulu que cela arrive quelques mois plus tôt.
Несколько месяцев назад клингонский Верховный Совет решил помочь маки в их борьбе против Кардассии.
Il y a quelques mois de cela, le Haut Conseil klingon a décidé d'aider le Maquis à combattre Cardassia.
Кэтрин, я реплицировал его несколько месяцев назад. Я берег его. Я хотел, чтобы он был твоим.
Kathryn, je l'ai synthétisée il y a plusieurs mois de ça.
Несколько месяцев назад процентные ставки в Штатах стали расти...
Depuis quelques mois, nos taux d'intérêts sont défavorables.
Это было несколько месяцев назад. Мы проходили мимо той антикварной лавки.
Il y a des mois de ça, en passant devant un antiquaire... j'ai vu cette broche.
Но это было несколько месяцев назад.
Mais c'était il y a plusieurs mois.
Как вы знаете, несколько месяцев назад SG-5 нашли небольшое количество необогащенной руды и принесли ее с собой.
Un échantillon du minerai nous a été rapporté par SG-5.
Я знала, что это неправильно. Несколько месяцев назад я поклялась не встречаться с моральными уродами. Но запретный плод сладок.
Je savais que j'avais tort de voir un homme incapable d'émotions auquel j'avais juré de renoncer, mais la culpabilité me faisait l'effet d'un aphrodisiaque.
Мы говорили об этом несколько месяцев назад - может, последние события заставят Тони пересмотреть свой образ жизни?
Nous en avons discuté, il y a quelques mois... Vous pensez que ces événements... ont fait réfléchir Tony?
Корбетты расстались несколько месяцев назад.
Les Corbett sont séparés depuis des mois.
Несколько месяцев... назад. Но теперь она вернется, очень скоро.
Mais elle va revenir très bientôt.
Неделю назад я думал что мне осталось жить несколько месяцев.
Il y a 8 jours, j'allais à la mort certaine.
Я только подтвердила. - Почему он заинтересовался нашими отношениями семь дней назад, если знал об этом несколько месяцев?
Pourquoi ne réagit-il que maintenant, s'il le sait depuis des mois?
Несколько месяцев назад, и еще раз незадолго до смерти.
juste avant sa mort.
Моя жена умерла 11 лет назад, через несколько месяцев после нашей свадьбы, во время путешествия по Италии.
Ma femme est morte voilà 11 ans, quelques mois après le mariage, au cours d'un voyage en Italie.
Несколько месяцев назад.
- Il y a quelques mois. Mars a été un enfer.
Он ушел несколько месяцев тому назад, не думаю, что он вернется.
Il est parti depuis plusieurs mois. Il ne reviendra pas.
- Он мне сказал несколько месяцев назад.
Il me l'a dit il y a 2 mois!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]