Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Н ] / Нибудь видел

Нибудь видел перевод на французский

1,662 параллельный перевод
Кто-нибудь видел сам приступ?
- Un témoin?
Кто-нибудь видел мою сломанную карту? Эм, да, эм, около четвёртой постели.
- Quelqu'un a vu le chariot?
Кто-нибудь видел Уилсона?
Quelqu'un a vu Wilson?
Ты когда-нибудь видел змею, сбросившую кожу, которая пыталась бы обратно в нее влезть?
Tu as déjà vu un serpent muer, puis revenir dans son ancienne peau?
Эй, кто-нибудь видел Питера Бишопа?
Je ne le trouve nulle part.
Потому что, Пап, я не хочу, чтобы меня кто-нибудь видел.
Parce que je ne veux pas être repéré.
Ты когда-нибудь видел рестлинг по телевидению?
T'as déjà vu du catch à la télé?
Эй. Кто-нибудь видел Беккет?
Vous avez vu Beckett?
А тебя кто-нибудь видел?
- Est-ce que quelqu'un t'a vu?
Гарольд, ты вообще когда-нибудь видел бомбу?
avez vous vu la bombe?
Кто-нибудь видел его.
Quelqu'un l'a vu?
И кто-нибудь видел это чудесное исчезновение?
Quelqu'un a vu ta miraculeuse disparition?
Ты когда-нибудь видел результаты болезни Крона?
Vous avez déjà vu un cas vraiment avancé de la maladie de Crohn?
Ты когда-нибудь видел, чтобы она улыбалась?
- Tu l'as déjà vu sourire?
Это самая крутая вещь, что я когда-нибудь видел.
C'est l'installation la plus géniale que tu aies jamais vue.
- Тебя кто-нибудь видел?
- Quelqu'un t'a vu?
Ты когда-нибудь видел столько деревенских в одном месте?
As-tu déjà vu autant de péquenauds dans un même endroit?
Я имею в виду, Пап, ты когда-нибудь видел Стражника?
Papa, tu as déjà vu un Gardien?
Кто-нибудь видел кошку?
Quelqu'un a vu le chat?
Это шёлковый шарф. Ты когда-нибудь видел, чтобы я носила шарф?
Tu m'as déjà vue avec un foulard?
то-нибудь видел что случилось?
Quelqu'un a vu?
Кто-нибудь видел Арис?
N'importe voir Iris aujourd'hui?
Кто-нибудь видел Зои?
Quelqu'un a vu Zoe?
Кто-нибудь видел Чен Чжена?
Chen Zhen n'est pas mort?
Ну хоть ты что-нибудь видел?
Et vous?
Кто - нибудь видел Френка Хардвика?
- Quelqu'un a vu Frank Hardwick? - Qui le demande?
Ну так вот Кто-нибудь видел мои очки? Не думаю, что я смогу...
Vous savez quoi, quelqu'un a vu mes lunettes?
Ребята, кто нибудь видел Тома?
Quelqu'un a vu Tom?
Когда ты приехал, ты видел ещё кого-нибудь?
Vous avez vu quelqu'un d'autre quand vous êtes arrivé? Non, juste le coach.
Кто нибудь еще видел запись?
- Qui d'autre a déjà vu la vidéo?
- Ты видел ее где-нибудь поблизости?
- L'avez-vous vu?
Я не хочу чтобы кто-нибудь ещё видел меня такой.
Je ne voudrais pas qu'on me voit comme ça.
Пойду опрошу соседей, может кто-нибудь что-то видел.
Je vais vérifier le voisinage, il y a peut-être des témoins.
Если кто-нибудь её видел.
Si quelqu'un l'a vue.
Кто-нибудь меня видел?
Quelqu'un m'a vue?
Эй, кто-нибудь из вас видел телефонную розетку?
Oui, vous avez vu la prise téléphonique ici?
Ты видел передачу когда-нибудь, а?
Tu n'as jamais vu un croisement avant, hein?
Диего вырос в неблагополучной семье, он видел насилия и повторил его, этот цикл повторяется когда-нибудь.
- Il a grandi dans un foyer désuni, il a vu la violence et l'a répétée, c'est le cycle. - Tu le sais mieux que personne.
- Видел кого-нибудь на улице?
Y'a quelque chose sur ce côté?
Я никогда не видел что-нибудь подобное прежде.
Je n'ai jamais rien vu de tel.
Ты это видел когда-нибудь?
Vous avez déjà vu ça?
Ты видел что-нибудь?
Il devait y être pour déclencher l'incendie.
Кто-нибудь, сейчас же позвоните в полицию! Я видел, что вы сделали.
Appelez la police!
Я не хотел, чтобы меня видел кто-нибудь, так что я припарковался на заднем дворе.
Je voulais pas qu'on me voit, alors je me suis garé pas loin.
Без пса вам Алви не остановить кто-нибудь видел тебя?
Avec Alvie, il l'a dans l'os!
- Ты видел что - нибудь ещё в тот день?
Avez-vous vu autre chose, ce jour-là?
- Ты когда-нибудь это видел?
- Tu as déjà vu ça?
- Ты когда-нибудь это видел?
Tu attends juste qu'elle se réveille et égorge quelqu'un. - C'est arrivé?
Мэтью, ты видел кого-нибудь на автобусной остановке, кто ждал её, или говорил с ней, или что-нибудь подобное?
Matthew, as-tu vu quelqu'un l'attendre à l'arrêt, lui parler ou quelque chose comme ça?
Кто-нибудь видел Майка?
- Non, en fait.
Ещё кто-нибудь это видел?
- Quelqu'un d'autre a vu ça?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]