Видела его перевод на французский
2,965 параллельный перевод
Никогда не видела его раньше.
Jamais vu avant.
Подумал, что ты видела его.
Je pensais que vous l'auriez vu.
Я видела его припавшим к уху Олдермена Уинтергрина в течение добрых десяти минут.
Je l'ai vu comploter avec Alderman Wintergreen pendant 10 bonnes minutes.
Я видела его в первый раз за тридцать лет несколько месяцев назад.
Je l'ai revu pour la première fois depuis trente ans, il y a quelques mois.
Большой парень в капюшоне, ты не видела его лица, поняла?
Un grand mec à capuche, tu n'as pas vu son visage, d'accord?
Ты видела его квартиру.
Vous avez vu son appartement.
Он не был галлюцинацией. Миранда тоже видела его.
Ce faux Drexler...
И тогда я видела его в последний раз.
C'est la dernière fois que je l'ai vu.
Я уже несколько месяцев не видела его на таком подъеме.
Il a retrouvé sa créativité.
Ты видела его Порше?
Tu as vu sa Porsche?
Я не видела его! Всем подразделениям.
- Toutes les unités, suspect en cavale.
Конечно, я не видела его всё лето, Но это звучало так не по Метти, Я действительно не знала, что сказать
Je ne l'avais pas vu de tout l'été, mais cela ne ressemblait pas à Matty, je ne savais pas vraiment quoi dire.
Я не видела его три или четыре года.
Je ne l'avais pas vu depuis trois ou quatre ans.
Ты что не видела его задницу?
Tu n'as pas vu ses fesses?
Я только видела его в "Билли Майере"
Oui, je l'ai vu dans "Bill Maher".
Я много раз видела его в Белом доме, когда работала в охране президента.
Je l'ai beaucoup vu à la maison blanche quand je faisais partie de la protection présidentielle.
После того, как ты сказала что видела его, когда он должен был быть в Вермонте, я заподозрила, что он врет и пошла удостоверится, но его там не было.
Après que tu m'ais dit l'avoir vu, tu sais, quand il était sensé être dans le Vermont, j'ai paniqué à l'idée qu'il mente, donc je suis allée voir si il était là, et ce n'était pas le cas.
Я слышала его голос, но не видела его лица.
Je pouvais entendre sa voix, mais pas voir son visage.
Ты когда-нибудь видела его взаимодействующим с охранниками?
L'as-tu jamais vu interagir avec un des gardes?
Ты видела его?
Tu l'as vu?
Когда ты последний раз видела его?
Quand l'avez vous vu pour la dernière fois?
Ты видела его лицо?
Vous avez vu son visage?
Извините, я никогда не видела его раньше. - Are you sure?
Tu devrais m'embrasser, au cas où quelqu'un regarderait.
Я никогда не видела его таким.
Je ne l'ai jamais vu comme ça avant.
Тогда я видела его в последний раз.
C'était la dernière fois que je l'ai vu.
Видела его в воскресенье, он показался мне совершенно невменяемым.
Je l'ai vu dimanche dernier, il avait l'air très détendu.
Но я никогда не видела его таким напуганным.
Mais je ne l'ai jamais vu aussi effrayé.
Никогда его не видела.
Je ne l'ai jamais vu avant.
Куча людей в клубе его видела.
Un club bondé l'a vu.
Я не видела его больше двадцати лет.
- On a beaucoup compté l'un pour l'autre.
Кажется, я его уже где-то видела.
J'aurais dû m'en douter, en fait.
Моя подзащитная видела в его сообщении лишь угрозу.
Ma cliente a cru à une simple menace.
Я никогда не видела, чтобы кто-нибудь так отстаивал работу неизвестного художника. И почему богатство человека всегда пропорционально его положению в обществе?
Il y a de très mauvaises personnes qui veulent nous blesser.
Ты вообще его видела?
Est-ce ce que tu l'as vu?
О, понятно. Она его видела?
Elle l'a rencontré?
Я видела, как он шел по полю после школы с ребенком, который его немного страше и, несомненно, умнее.
Je l'ai vu prendre à travers champs après l'école avec un enfant un peu plus vieux et sans doute plus sage.
Я никогда его таким не видела. Я сначала думал, что наша встреча - просто совпадение.
Je ne l'ai jamais vu comme ça.
- Я никогда его таким не видела.
- Je ne l'ai jamais vu comme ça.
Она его видела?
- Elle l'a vu?
- Я видела его вчера.
Je l'ai vu hier.
Ты никогда его больше не видела?
Tu ne l'as jamais revu?
Я его уже много дней не видела.
Carlos. Je ne l'ai pas vu depuis des jours.
Я же вам сказала, я его не видела.
Je vous ai dit que je ne l'ai pas vu.
Ты его видела?
Tu l'as vu?
И после того, как я успокоила его разум я видела, что он ходил без боли первый раз в своей жизни.
Après avoir été apaisé... Je l'ai vu marcher sans douleur, pour la première fois de sa vie.
Я его видела.
Je l'ai vue!
Я никогда его раньше не видела.
Je ne l'avais jamais vu.
Я не видела и не говорила с ним с момента, когда он узнал, что я вампир, он думал, что я хотела убить его.
Je ne l'ai pas vu ni parlé depuis qu'il a découvert que j'étais un vampire et qu'il a pensé que je voulais le tuer.
Ты его когда-нибудь видела в этом доме?
L'avez-vous jamais vu dans cette maison?
Я никогда его таким раньше не видела.
Je l'ai jamais vu comme ça.
- Я никогда его не видела.
Je ne l'ai jamais rencontré.
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его сын 143
его нет в городе 21
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его сын 143
его нет в городе 21
его девушка 84
его отец 295
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его отец 295
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19