Один на миллион перевод на французский
107 параллельный перевод
Один на миллион.
Un parmi des millions.
Один на миллион!
Dans le mille!
Один на миллион мог выжить после такого.
... on ne peut pas survivre à cette chute.
- Никогда не видел такого моэля. - Это был моэль один на миллион. - Я же извинилась.
Jamais vuun circonciseur pareil. è
Ты знаешь, какова вероятность? Один на миллион.
- Une fois sur un million!
Один на миллион.
Une en un million.
Один на миллион достоин.
T'as une nana bien sur 100.
- Один на миллион позитивно мыслит!
Même pas 1 sur 100.
Такой шанс бывает один на миллион, и я подумал о тебе.
Je me suis dit que c'était un signe. J'ai pensé à toi.
- Таких один на миллион.
Un sur un million.
Ну... если по какой-нибудь причине, с вероятностью один на миллион, и я не желаю этого, ты передумаешь выходить замуж на этих выходных, позвони мне.
Eh bien... s'il y a une chance sur un million - et je ne compte pas là-dessus - que vous finissiez par ne pas vous marier ce week-end, appelez-moi.
И даже если я не преуспею, ведь это - попытка один на миллион, Я все равно получу радиоуправляемый бульдозер Tonka, чтобы играть с ним на школьной парковке,
Et même si j'échoue, il n'y a qu'une chance sur un million pour que je réussisse, j'aurais quand même le bulldozer télécommandé, et je pourrai jouer avec sur le parking de l'école,
Арнольд, ты один на миллион.
Arnold, il n'y en a pas deux comme toi.
Включая и эту. Шансы один на миллион нам не нужны.
Une chance sur un million, c'est pas ce qu'on cherche.
Такой ум, как твой - - один на миллион.
Des cerveaux comme le vôtre, c'est rarissime. Ravi que vous travailliez pour moi.
Когда собираешься чего-то достичь, то все знают, что шансы один на миллион. Но мне действительно кажется, что у меня есть что-то особенное, Джейк.
Je te trouve des trucs, tu dépasses les attentes, et on devient des superstars.
Такой удар — один на миллион.
Il devait y avoir une chance sur 1 million.
Будь у меня один шанс из ста... Чёрт, будь он один на миллион.
Si j'ai une chance sur cent, ou même sur un million...
Такие, как Дон - один на миллион.
Les mecs comme Don sont rares.
Шансы один на миллион.
- Ça arrive une fois sur un million.
- Тебе просто выпал один шанс на миллион.
- Tu as vraiment eu de la chance.
Возможно один шанс на миллион, что могла бы, но...
Une chance sur un million.
Конечно. Ну, и ещё ребёнок может родиться с нарушенной химией мозга... У порядочных, здоровых родителей, но это один случай на миллион.
On trouve un meurtrier élevé chez des gens sains...
Один миллион долларов на случай любой неожиданности, как-то : потоп, землетрясение, удар молнией, авария самолета, пожар, беспорядки, военные вторжения, обстрел, извержение вулкана, кроме всего перечисленного, на случай ограбления.
Assuree tous risques pour un million de dollars, contre les catastrophes naturelles, la foudre, les accidents d'avion, le pillage, les troubles militaires ou civils, l'incendie, l'effondrement des bâtiments et bien sûr, le vol.
Tвой муж позволил себе дать мне миллион, дал мне чек на один миллион.
Votre mari a osé me donner 1 000 000 de lires.
Это был один шанс на миллион.
Ils ont bien failli nous avoir.
" Это был один шанс на миллион, док.
- Disons 200 $? Ça marche, cow-boy!
Был один шанс на миллион.
Une chance sur un million.
Я потерял контракт на миллион баксов потому, что один богач подарил мне костюм за 300, чтобы я мог пойти к другу на свадьбу.
J'ai perdu un million de dollars en acceptant un costard à 300 $ pour aller à un mariage.
Мы будем повышать температуру на вашей планете на один миллион градусов в день в течение пяти дней, если не увидим Мак Нил завтра в 9.00.
C'est fini, mon fils, ta maman est là. Papa!
Мы будем повышать температуру на вашей планете на один миллион градусов в день в течение пяти дней, если не увидим Мак Нил завтра в 9.00.
On augmentera la température de la planète d'un million de degrés... par jour sauf si on voit Mac Neal à 9 h pile, demain soir!
- Да. А один миллион на этот счёт для доктора Николаса и миссис Синтии Озэрэнски.
Et versez un million de dollars sur celui-là au nom du Dr Nicholas et de Mme Cynthia Oseransky.
На свете миллион парней, которые могут сыграть Мака и только один робот. И только один парень им управляет.
Il y a un million de mecs pour jouer Mac, mais qu'un robot et un seul mec pour le diriger!
Его оправдание это один шанс на миллион что он принял ее за неодушевленный предмет.
Son excuse : une chance sur un million... qu'il l'ait confondue avec un objet inanimé.
Один шанс на миллион, что они смогли найти тот отсек, даже если - даже если они искали его
Y'a pas moyen qu'ils puissent trouver ce compartiment même s'ils... même s'ils le cherchaient.
Мы готовы предложить Вам один миллион долларов... за права на издание "Бесед с Богом" по всему миру.
Nous sommes prêts à vous offrir un million de dollars... pour les droits mondiaux de Conversations avec Dieu.
И затем однажды, в маленьком неприметном блоге кем-то с именем Урсула Блэйк, словно один шанс на миллион.
Oh, oui! Et puis un jour, sur un petit blog obscur " réalisé par une certaine Ursula Blake, Il y avait une chance sur un million.
Пара, которая дойдет до финала получит роскошную свадьбу, дом на побережье и один миллион долларов.
Le couple qui tient jusqu'à la fin aura un mariage princier, la maison à South Beach et un million de dollars.
- На прошлой неделе выиграли один миллион евро.
- Quelqu'un a gagné un million d'euros la semaine dernière.
Один случай на миллион.
- Une fois sur un million.
На один миллион, на два миллиона?
Combien elle perdra?
Но, знаешь, когда видишь один случай на миллион, хочется верить.
Tu sais, on en voit 1 sur 1 million
Прилагается чек на один миллион долларов.
Ci-joint un chèque pour un million de dollars.
Они готовы пойти на компромисс с любыми своими принципами за один миллион долларов.
Ils sont prêts à rejeter n'importe quel principe pour un million de dollars.
Но один шанс на миллион тоже означает жизнь.
{ \ pos ( 192,225 ) } C'est quand même la vie.
Ему достался этот один шанс на миллион.
{ \ pos ( 192,200 ) } Une chance sur 1 million.
И они говорят, что это один шанс на миллион, но жизнь Макса, то кем он стал...
Ils disent qu'il y a une chance sur un million, mais la vie de Max... Qu'il devienne qui il était...
Это был один шанс на миллион.
C'était une chance sur un million.
Таких как мы один на миллион.
- On est des oiseaux rares.
Итак, Джордан, на один миллион долларов Решка... или орел?
Et donc, Jordan, pour un million de dollars pile... ... ou face...
Представь, это был один шанс на миллион!
C'est incroyable.
один на один 123
миллиона 763
миллион 342
миллионер 75
миллионов лет 89
миллион раз 41
миллион долларов 154
миллионы 159
миллионов лет назад 87
миллионов вон 55
миллиона 763
миллион 342
миллионер 75
миллионов лет 89
миллион раз 41
миллион долларов 154
миллионы 159
миллионов лет назад 87
миллионов вон 55
миллионов 2338
миллионов долларов 799
миллионов раз 17
миллионами долларов 17
миллиона долларов 313
миллионов человек 105
миллионов фунтов 54
миллионами 51
миллионов людей 41
миллионов иен 58
миллионов долларов 799
миллионов раз 17
миллионами долларов 17
миллиона долларов 313
миллионов человек 105
миллионов фунтов 54
миллионами 51
миллионов людей 41
миллионов иен 58