Около двух часов перевод на французский
72 параллельный перевод
Около двух часов.
Environ deux heures.
Узнаёте ли вы человека, с которым встретились... около двух часов в вестибюле мадемуазель Лягранж?
Reconnaissez-vous l'homme que vous avez croisé vers 2h dans le vestibule de Mlle Lagrange?
- Около двух часов.
- 20H50, madame.
Я занимался с ним около двух часов.
Je me suis entraîné avec lui pendant deux heures.
[Ламберт] Около двух часов.
2 heures.
Мой самолет из Нью-Йорка приземлился около двух часов назад.
Mon avion a atterri il y a deux heures.
Тебя устроит около двух часов?
A 2 h, voulez-vous?
Хелен, я вернусь около двух часов.
Je reviens dans deux heures.
Я бы сказал, около двух часов.
Il utilise un ancien virus, le HA-3.
С учетом его скорости, около двух часов.
Vraisemblablement 2 heures.
Вы должны нам дать около двух часов, после чего начинайте.
Donnez-nous environ 2 heures, et puis allez-y.
- Около двух часов назад.
- Il y a un peu plus de deux heures.
Около двух часов.
- Deux heures.
- Ну, идёт около двух часов.
- Ca dure deux heures.
Он был на приеме у ортопеда около двух часов подряд.
Ça fait deux heures qu'il est chez le pédicure.
В результате взрыва произошедшего около двух часов дня в котельной средней школы никто не пострадал.
Personne n'a été blessé lors de l'explosion qui a eu lieu hier midi dans la chaufferie de la piscine publique.
Операция займет около двух часов
L'opération va durer environ 2h.
Я стою перед школой уже около двух часов, и я еще не видел никаких знаменитостей.
J'attends devant l'école depuis environ deux heures, et pour l'instant je n'ai pas vu de célébrités.
Что-то около двух часов.
Peut-être deux heures.
Около двух часов до шикарной постели и вкусного завтрака.
A 2 heures du plus luxurieux hôtel du Cape Cod.
Мы летели около двух часов.
On était dans les airs pendant deux heures.
На статью у меня уходит около двух часов, после просмотра сревнования. потому что... г... Ну, не плохой вопросик.
Bonne question.
Они ходят в отель с кучей звезд, трижды в неделю около двух часов дня с целью произвести сексуальный акт в чистом месте недалеко от центра.
Ils vont á l'hôtel, 3 fois par semaine, vers 14h 15.. .. pour avoir un rapport sexuel dans un lieu bien tenu et central.
После тренировки около двух часов он не возвращается сразу в аптеку.
Après son cours, vers 14h, il ne retourne pas à la pharmacie.
На это потребуется около двух часов.
Elle sera prête dans deux heures.
Однажды, около двух часов ночи ко мне приехал генерал Далла Чиеза с манускриптом в 50 страниц, которые написал Моро.
Une fois, vers deux heures du matin, le general Dalla Chiesa est venu chez moi avec un manuscrit d'au moins 50 pages qui appartenait a Moro.
Операция началась около двух часов назад.
- Ils m'ont appelé y a 2 h.
На создание такой анимации уходит около двух часов
Vous voyez la créature sautiller, et rigoler à la fin. Ceci nous demande quelques heures de travail.
- Около двух часов.
- Ça va faire deux heures.
Около двух часов дня она вернулась на остров.
Elle est revenue ici sur l'île à 14 heures.
Она убирается, стирает вещи Джастина а потом забирает его из школы около двух часов.
Sara range, s'occupe du linge de Justin, et le prend à l'école vers 14 h.
Да, ну, в общем, подходящий момент был около двух часов назад.
Le bon moment était il y a deux heures.
Была найдена около двух часов ночи добровольным помощником полиции.
Séparée de son compagnon. Trouvée vers 2h du matin par un policier de quartier.
Около двух часов.
Environ 2 heures.
Позвонили прошлой ночью около двух часов.
C'est arrivé ce matin, vers 2 h.
Около двух часов после Мапуту взорвался паровой котел, прорвал дыру в корпусе. Правильно.
La chaudière a explosé et percé la coque peu après le départ de Maputo.
- Около двух часов, десяти минут.
- Environ 2 h 10.
Около двух часов назад.
- Il y a deux heures environ.
Убиты около двух часов ночи.
Tuées vers 2h du matin.
Я бы сказал, что смерть наступила в результате обильной кровопотери от множественных ножевых ранений в живот, время смерти - около двух часов назад.
J'en dis que la cause de la mort est une hémorragie massive résultant de plusieurs coups de couteau à l'abdomen, et l'heure de la mort remonte à environ 2 heures.
ѕришла в себ € € только около двух часов дн €, когда мы с Ћюксом шли вдоль ущель €.
Je suis rentrée à 2 heures l'après-midi, après avoir marché jusqu'au canyon avec Lynx.
Около двух часов ночи.
Je sais pas.
Последний раз когда ты пыталась не пить из солидарности с Ти Джеем, ты продержалась около двух часов.
La dernière fois que tu as essayé de supporter T.J. dans sa sobriété tu as tenu 2 heures.
Где ты был вчера, около двух часов дня?
Où étiez vous hier à 14 heures?
БЛЭКНИ : Сейчас около двух часов ночи.
Il est environ 2 h. Il reste un seul rhinocéros.
Деннис Кокрэйн, совершивший преступление на сексуальной почве, был похищен из своей квартиры около двух часов назад.
Un délinquant sexuel, Dennis Cochrane, a été enlevé chez lui il y a un peu plus de deux heures.
В первый раз заметил его стоящим перед домом Ноя около двух часов ночи.
Je l'ai vue tournant au ralenti devant la maison de Noah vers 2h00 ce matin.
Осталось только около двух часов до рассвета.
Plus que deux heures.
Если в течение секунды восемь часов подряд смотреть на экран с кодами, для того чтобы определить цепочку ДНК потребуется около двух лет.
En lisant cet écran en une seconde, 8 heures par jour... il faudrait deux ans pour connaître tout un brin d'ADN.
Мы решили выкинуть всех невероятно видных и... ужасно шикарных людей, что ты ожидала, чтобы говорили на твоих поминках, и... сделали так, чтобы я говорил в течение двух часов или около этого.
Nous avons décidé d'annuler tous ces gens incroyablement importants et terriblement chics qui devaient faire des discours après ton enterrement et de me laisser parler pendant deux heures.
Его гнилая задница залегла на дно около двух с половиной часов езды отсюда, в районе Баббат, скрывается, как трусливая сучка.
- Dans sa planque de bâtard à deux heures et demie d'ici à Bubbat County. - Cette salope se cache. - T'es sûr que c'est lui?
около двух лет 19
около двух 20
около двух лет назад 19
часов 6491
часов вечера 197
часов утра 244
часовщик 20
часов дня 29
часов спустя 34
часов ночи 54
около двух 20
около двух лет назад 19
часов 6491
часов вечера 197
часов утра 244
часовщик 20
часов дня 29
часов спустя 34
часов ночи 54
часов в 47
часов в день 154
часов и 115
часов в сутки 48
часовой 39
часов подряд 55
часов назад 353
часов на то 19
часов на ногах 17
часов общественных работ 30
часов в день 154
часов и 115
часов в сутки 48
часовой 39
часов подряд 55
часов назад 353
часов на то 19
часов на ногах 17
часов общественных работ 30
часов в неделю 106
часовой механизм 25
часов езды 17
часов до того 38
часовые новости 17
около 2285
около месяца назад 62
около часа 82
около шести 21
около года 85
часовой механизм 25
часов езды 17
часов до того 38
часовые новости 17
около 2285
около месяца назад 62
около часа 82
около шести 21
около года 85