Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ О ] / Он знает о нас

Он знает о нас перевод на французский

65 параллельный перевод
Он знает о нас абсолютно всё!
Il sait tout sur nous tous!
Он знает о нас.
Il sait pour nous deux.
И потому что он знает о нас.
Et parce qu'il sait pour nous deux.
О нас. Он знает о нас.
II sait,
Кроме того, я уверена, что он знает о нас.
En plus... je pense qu'il sait, pour nous deux.
Он знает о нас всё.
Il sait tout sur nous.
Откуда он знает о нас так много?
Comment en sait-il autant sur nous?
Он знает о нас слишком много.
Il en sait trop sur nous.
Он знает о нас?
Il sait qu'on existe?
Он знает о нас.
Il sait que nous sommes là.
Он знает о нас?
Est-il au courant pour nous?
как тот из команды по лакроссу... Джексон. Думаю он знает о нас.
Comme celui de l'équipe de la crosse... croyant tout savoir sur nous.
А что он знает о нас?
Il en sait beaucoup sur nous?
- Кажется, он знает о нас.
Il se doute de quelque chose.
Он знает о нас?
Est-ce qu'il nous connaît?
- Он знает о нас.
Quoi? - Il est au courant pour nous.
Он знает о нас.
Il sait pour nous.
Почему... как ты могла привести его сюда и не сказать, что он знает о нас?
Comment as-tu pu l'amener ici et ne pas me dire qu'il est au courant pour nous?
Думаешь, он знает о нас?
Crois-tu qu'il sait quelque chose à notre sujet?
Он знает о нас?
Qui est ce putain de gars, mec?
Ты думаешь, он знает о нас?
Tu crois qu'il sait pour nous?
И что более важно, что он знает о нас?
Et surtout, que sait-il sur nous?
А вот что он знает о нас? Хочется надеяться - ничего.
Et pour ce que cet ennemi sait sur nous, nous croyons qu'il ne sait rien pour l'instant.
Он знает о нас?
Est-ce qu'il sait à propos de nous?
Он знает о нас и Франклине.
Il sait pour nous, il sait pour Franklin.
Он совсем ничего не знает о нас с тобой, так что прошу тебя, думай, что говоришь.
Il ne sait rien de toi et moi.
Он о нас не знает.
Ils ont l'air d'ignorer notre relation.
Он уже знает о нас слишком много и продолжает узнавать больше.
Il en sait trop et il continue à en apprendre.
Он ничего о нас не знает? - Серьезно?
Johnny ne sait pas ce qu'il y a entre nous, hein?
Он знает о нас.
Il sait, pour toi et moi.
А он, похоже, много о нас знает.
Mais lui, il en connaît long sur nous.
Он все о нас знает.
Il nous connaît tous.
Он не все знает о нас?
Il ne sait pas ce qu'on ressentait.
Он прямо сказал мне чем занимается, он не знает ничего о нас.
Il est pas venu directement me dire ce qu'il faisait comme métier, il ne sait rien.
Если Линдерман знает так много о нас, он должен знать что-то про Майку. Где он был, что он делал.
Si Linderman en sait autant sur nous, il doit savoir quelque chose sur Micah.
Кто-то знает о нас. Да, он задаёт много вопросов.
Quelqu'un est à notre recherche.
Ты не можешь мне сказать, что ты ему рассказала, что было у нас с тобой. Ты не можешь сказать мне, что он знает все то, что я знаю о тебе.
Tu me feras pas croire que tu partages avec lui ce qu'on avait, qu'il sait tout ce que je sais de toi.
- Да, но... у нас есть то, о чём он не знает.
Mais... nous avons quelque chose qu'il ignore.
Он ничего не знает о нас.
Il sait rien de nous.
Да он все о нас знает. Знает, где я работаю.
Il savait où je travaille.
Знаешь, ты только что с ним познакомился, а он уже знает все о нас.
Tu viens de le rencontrer et il sait tout.
Он знает обо мне? О нас?
Il sait pour moi?
Он что, знает о нас?
Il est au courant à propos de nous?
Он знает всё о нас.
Il... il est au courant de tout ça.
Но похоже, он знает, кто она такая, и даже знает о нас.
Mais il semble savoir qui elle est, et sait même pour elle et moi.
Он о нас знает!
il nous a eus!
Если он знает о Ранфлэте, то точно знает о нас.
S'il veut Runflat, alors il se doute de quelque chose.
Он знает о.. нас с тобой?
Il est au courant pour toi et moi?
Он знает всё о нас.
Il sait tout de nous.
Даже если он не видит нас, это не значит, что он не знает о нас.
Juste parce qu'il ne peut nous voir, ça ne veut pas dire qu'il ne sait pas.
Он знает всё о нас, понятно?
Il sait pour nous, d'accord?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]