Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ О ] / Она дышит

Она дышит перевод на французский

283 параллельный перевод
Иногда мне казалось, что она дышит.
Par moment, elle semblait respirer.
Она дышит нашим воздухом.
Elle respirait notre air.
- Подними ее. - Она дышит?
- Elle respire?
- Я не знаю. - Она дышит?
Elle respire?
- Она дышит?
- Elle respire? - Je n'en sais rien.
Пусть она дышит за Вас.
Il respire pour vous.
Она дышит.
Elle respire.
Она будет в порядке. Она дышит.
Ca ira, elle respire.
Нет, мисс Фанни. Она дышит. Но ей нехорошо.
- Non, elle respire mais elle a l'air très mal.
Она дышит, но что-то случилось.
Elle respire, mais...
"Она дышит? Не волнуйся об этом."
"Elle respire?" "Bon alors, t'en fais pas."
- Она дышит? Пока Хуанита находилась в опасной близости от белого коридора смерти,
Pendant que Juanita s'approchait dangereusement de la lumière blanche,
Она дышит?
Elle respire?
Она дышит страстью!
Il est sexuel et violent.
- Она дышит?
- Elle respire?
Она дышит.
Elle respire à peine.
Уведи ее отсюда, Картрайт, она дышит моим кислородом.
Sors-la d'ici, Cartwright, elle me pompe l'air.
Она дышит!
Elle respire!
- Она дышит.
- Elle respire.
Посмотрите на нее, она дышит, черт возьми!
Suzie est toujours vivante. Regardez-là, elle respire, bon sang!
Она еле дышит!
Elle respire difficilement.
Сердце остановилось. Она не дышит.
Son cœur ne bat plus, elle ne respire plus.
Она живёт каждым шоу, дышит им.
Elle vit chaque spectacle, elle aime ça.
Она не дышит.
Elle ne respire plus.
Похоже, она дышит неправильно.
Elle tourne un peu carré.
Пульс почти не прощупывается, упало давление, она почти не дышит.
Tension basse. Il faut une intubation.
- Она не дышит.
- Elle ne respire plus.
Она глубоко дышит.
La vie lui paraît si simple et limpide qu'un élan d'amour,
Она как Джина! А что сейчас делает Джина, а? Воздухом дышит с тем парнем, с пакетом?
Oui, comme Gina avec le type au sac en plastique...
Не знаю, кажется, она не дышит. Нет, она мертва.
- Je crois qu'elle ne respire plus.
Каждый дегенерат здесь не ровно к ней дышит, но она к себе никого не подпускает.
Tous les accros de l'ordi ont un faible pour Lisa mais elle les tient tous à l'écart.
Как она там дышит?
Elle respire comment?
- Она еще дышит.
- Elle respire.
Ну, лошадь её сбросила и я подошел проверить дышит ли она.
Le cheval l'a éjectée, j'ai vérifié qu'elle respirait.
Она не дышит.
Elle ne respire pas.
Она не дышит!
Elle ne respire plus!
- Она не дышит.
Elle respire pas!
Папа, она не дышит. Мама?
Elle ne respire pas.
Она утверждала, что вымазалась в крови, когда подошла к мужу посмотреть, дышит ли он.
Elle a dit s'être tachée de sang... en allant au chevet de son mari pour le réanimer.
Она не дышит. 0,5 миллиграмм эпинефрина.
- Elle ne respire pas. Kit d'intubation.
Она не дышит!
Elle ne respire pas!
Она не дышит.
Elle est morte, pas vrai?
- Она еще дышит.
- Elle respire encore.
- Ха! Она же на ладан дышит!
- C'est un peu excessif.
Она все еще дышит.
Elle respire encore.
Ей повезло, что она все еще дышит.
Elle a de la chance qu'elle respire encore.
- Она не дышит.
- Elle ne respire pas.
Она живет на улице, дышит круглые сутки всяким дерьмом. Большая вероятность, что у нее туберкулез, почему тогда у нее не может быть хорошего доброкачественного образования?
À force de respirer des saloperies, elle peut avoir la tuberculose et une tumeur bénigne.
Мне кажется, что она не дышит.
- C'est moi qui l'ai trouvée. Je crois qu'elle ne respire plus.
Как будто она влюбилась, сидит и дышит на меня!
Comme si elle était amoureuse de moi!
- Она не дышит. - Ого.
- Elle a cessé de respirer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]