Она красива перевод на французский
348 параллельный перевод
Она красива, она прелестна, она очаровательна и хочет спать.
Elle est adorable, délicieuse et elle veut dormir.
Она красива. Похожа на тебя.
Elle était très belle... tout comme toi.
Она красива, правда?
Belle et désirable.
Посмотри, как она красива и элегантна.
Vois comme elle est belle et distinguée.
Теперь могу сказать : она красива.
Ceci dit, elle est jolie.
Она красива, разве нет?
- Elle est très belle. - Je la trouve très bien.
Она красива, а не совершенна.
Elle est belle, mais pas parfaite.
Она красива. 3-дюймовые каблуки?
Elles sont belles. Un talon de 8 cm?
Она тактична, она красива, наконец!
J'ai goûté sa cuisine! Nadia, tu entends, remets ce type à sa place ou je fais un malheur.
Потом, она красива.
Ensuite, elle estjolie.
Она красива.
Elle est belle!
она красива.
Elle est belle.
Наверное, для тебя она красива, потому что ты влюбился в нее.
Jolie peut-être, mais pour toi seul, t'en pinces pour elle.
Она красива, и все в нее влюблены... а она выбрала меня.
Elle est superbe, tout le monde est amoureux d'elle et elle sort avec moi!
- Она красива, да?
Elle est belle, hein?
Почему мужчина не может сказать женщине просто так, что она красива?
C'est de la drague de dire qu'une femme est attirante?
Она так же красива, как и оригинал.
Presque aussi beau que l'original.
Она была так красива, даже после смерти, что гномы так и не решились ее похоронить.
Elle était si belle, même dans la mort que les nains n'eurent pas le cœur de l'enterrer.
Она очень красива.
Elle est très belle.
- Значит, она не очень красива?
Alors, elle n'est pas belle!
Мисс Ланд, она очень красива, да. Но ты обычно не интересуешься женщинами.
Mlle Lund est ravissante... mais les femmes ne vous intéressent pas.
Она не так красива, конечно.
- Elle est moins belle, certes.
Она действительно так красива?
Elle est vraiment si belle?
Точно. Говорят, она очень красива.
Les gens ne vous remarquent pas et on entend tous les potins.
Пойдем ужинать. Отправившись за тобой, я был вынужден оставить Гилду одну, а она слишком красива, чтобы сидеть в одиночестве.
Gilda est trop belle pour être laissée seule.
Она очень красива, но к какой жизни ее это привело?
Elle est très belle, mais qu'est-ce que ça lui a apporté?
Альбина очень красива.. .. но она не с тобой
Albina est très jolie Mais elle est pas avec vous.
- Она совершенство. Она слишком совершенна, слишком красива, слишком талантлива, слишком образована.
Elle est trop parfaite, a trop de talent, est trop belle, trop sophistiquée.
- Она очень красива.
Très jolie.
Она была красива, умна...
Elle était belle, intelligente et sans pitié.
Она хотя бы красива?
Elle est jolie au moins?
Она также красива как женщины в вашем мире?
Est-elle aussi belle que les femmes de votre monde?
Она прекрасна, ослепительно красива.
Elle est en effet d'une radieuse beauté.
Некоторые ее считали красивой, и я тоже так думаю, но она не настолько красива как вы, мисс.
On la disait jolie, elle devait l'être. Mais beaucoup moins que vous!
Как она красива, элегантна, умна.
Elle est jolie, sympathique, intelligente...
Да, она очень красива.
Elle est très belle
Она действительно красива, любовь моя.
C'est vraiment beau, mon amour.
В первый раз, когда я вошел в один из этих домов... чудесно, это правда... и в постели была хозяйка... она не была так красива, как ты, но мне казалась потрясающей... у меня был комок в горле и слезы на глазах.
La 1re fois que je suis entré dans une de ces superbes maisons et dans le lit de la maîtresse de maison... Elle était moins belle que toi, mais elle me paraissait sublime. J'en avais la gorge serrée, les larmes aux yeux.
Мама сказала, что она не настолько красива.
Maman dit : pas tellement.
Она была красива. Страстна. Интелигентна.
Elle était belle, disposée, très intelligente.
ОДНУ ЗВАЛИ КСЕНИЯ ОНА БЫЛА ОЧЕНЬ КРАСИВА, НО ГОРДА, ХОДИЛА ПО ЗАМКУ КАК ПАВЛИН
L'une s'appelait Xenia, elle était très belle mais hautaine.
Насколько известно, она была очень красива.
Elle est en outre d'une rare beauté.
- Она так красива, Ваша матушка.
Elle est très belle.
Она очень красива.
Elle est trés belle.
Нет. На твой взгляд она, может, и красива, но для других - непривлекательно одетая женщина средних лет. Серая мышка - откровенно говоря.
Écoute, tu la trouves peut-être jolie, mais pour les autres, c'est une rombière, un peu amortie, une souris grise, quoi!
Она была так красива.
Tous les garçons étaient fous d'elle.
Она так красива.
elle est si belle
- Она не очень красива.
- Elle est un peu ingrate de visage.
Она так красива, Берти.
Elle marche dans la beauté, Bertie.
Она слишком красива, чтобы жить в этом штате!
Elle est bien trop belle pour vivre dans cet etat.
Одну мою знакомую изнасиловали, хотя она была не так красива как ты.
J'ai une copine bien moins jolie que toi, on l'a violée.
она красивая 434
она красивая женщина 16
красивая песня 20
красивая девочка 21
красивая 818
красивая девушка 66
красивая музыка 16
красивая женщина 72
красивая картина 19
красивая машина 32
она красивая женщина 16
красивая песня 20
красивая девочка 21
красивая 818
красивая девушка 66
красивая музыка 16
красивая женщина 72
красивая картина 19
красивая машина 32
красивая вещь 19
красива 101
красивая рубашка 16
она клевая 54
она клёвая 24
она классная 213
она крутая 62
она красная 19
она красавица 159
она красотка 62
красива 101
красивая рубашка 16
она клевая 54
она клёвая 24
она классная 213
она крутая 62
она красная 19
она красавица 159
она красотка 62
она клянется 18
она кричит 44
она кажется милой 29
она коп 31
она крепкий орешек 21
она кусается 31
она кому 20
она кажется 18
она крепкая 19
она кого 56
она кричит 44
она кажется милой 29
она коп 31
она крепкий орешек 21
она кусается 31
она кому 20
она кажется 18
она крепкая 19
она кого 56
она кричала 61
она кое 69
она как 187
она какая 53
она куда 38
она каким 17
она когда 225
она кто 20
она купилась 42
она кое 69
она как 187
она какая 53
она куда 38
она каким 17
она когда 225
она кто 20
она купилась 42