Она такая классная перевод на французский
32 параллельный перевод
- Ну, пожалуйста, она такая классная.
- Oh, super! Évidemment!
О, да. Она такая классная!
Quelle bombe, celle-là!
- Но Аманда, она такая классная, чувак. - Такая клевая, чел.
- Mais Amanda est un vrai canon.
Она такая классная!
Elle est trop cool!
Она такая классная.
Elle est super.
Ну, если она такая классная, ты уверен, что я нужна тебе?
Oh, ouais ouais. Avant que tu viennes...
Она такая классная. И очень умная.
Oui, elle est sympa et tellement intelligente.
У нас столько общего, она такая классная и весёлая.
On a plein de points communs et elle est sympa. Et drôle!
Она такая классная.
Elle a l'air amusante.
Надеюсь, мою малышку никто не украдёт, она такая классная.
J'espère que personne va me prendre mon gant adoré, il est génial.
Она такая классная.
- Elle est trop bonne.
Она такая классная.
Elle est canon
- Она такая классная.
- Elle est trop forte.
Раз она такая классная, почему бы тебе самому с ней не встретиться?
Dans ce cas, pourquoi tu ne sors pas avec?
- Она такая классная.
- Elle est vraiment sympa!
Если она такая классная, почему бы тебе её не сделать своей любовницей?
Si elle est si sexy, t'as qu'à en faire ton plan cul.
Я все еще люблю ее, она такая классная...
Je l'aime toujours, elle est tellement belle...
Она такая классная.
Elle est tellement cool.
Просто она такая классная, чувак!
Elle était super cool!
- Она такая классная.
- C'est tellement méchant, c'est bien.
Но он мне не позволил. Я хотела привести для него одну девушку. Она такая классная.
C'était une fille que j'avais trouvée pour lui, et il a dit que...
что она рискованная. Но такая классная. и была в одном клубе... и весь передний столик был заполнен черными.
J'avais une vanne avec le mot "n gre" dedans que je trouvais tellement borderline, je faisais mon spectacle dans des bars de la ville, et j' tais dans ce club faire mes skecthes.
Не такая уж она и классная, как все думают.
Elle n'est pas aussi cool qu'on le pense.
Она классная. Она не совсем такая, как вы можете ожидать.
Elle n'est pas bizarre, elle est géniale.
Ну и как же так вышло, что у тебя такая классная фоточка ее титек... а она не злится?
Tu vois, comment ça se fait que toi, t'aies une jolie photo de ses seins Et qu'elle, elle n'ait rien du tout!
Она... она не такая уж и классная, народ.
Je veux dire, elle... Elle n'est pas si bien, les gars.
То есть, она думает, что такая классная и все знает.
Je veux dire, elle pense qu'elle est tellement cool et qu'elle sait tout.
Она сумасшедшая, хаотичная, но классная. И я хочу, чтобы у тебя тоже такая была.
C'est dingue, c'est bordélique, mais c'est bien, et je veux la même chose pour toi.
— Но она такая классная.
- Je sais bien!
Не такая она и классная.
Elle n'est pas si bien que ça.
Она почти такая же классная, как её мама.
Elle est presque aussi cool que sa mère.
Не такая уж она и классная.
Elle n'est pas si chaude.
она такая милая 120
она такая красивая 144
она такая 307
она такая красавица 18
она такая большая 17
она такая горячая 17
она такая милашка 18
она такая умная 17
она такая маленькая 31
она такая и есть 18
она такая красивая 144
она такая 307
она такая красавица 18
она такая большая 17
она такая горячая 17
она такая милашка 18
она такая умная 17
она такая маленькая 31
она такая и есть 18
она такая же 61
она такая холодная 18
классная работа 36
классная песня 25
классная задница 18
классная штука 33
классная вечеринка 37
классная идея 46
классная вещь 20
классная машина 30
она такая холодная 18
классная работа 36
классная песня 25
классная задница 18
классная штука 33
классная вечеринка 37
классная идея 46
классная вещь 20
классная машина 30
классная тачка 56
классная 102
классная история 21
классная игра 16
классная шляпа 17
она тут ни при чем 20
она тут ни при чём 16
она тебе понравилась 36
она твоя сестра 71
она танцует 23
классная 102
классная история 21
классная игра 16
классная шляпа 17
она тут ни при чем 20
она тут ни при чём 16
она тебе понравилась 36
она твоя сестра 71
она танцует 23