Классная работа перевод на французский
42 параллельный перевод
Классная работа, чувак.
Excellent travail, vieux.
Классная работа, Филипп!
J'ai pas douté un instant.
Должен признать, классная работа.
Je dois reconnaître que t'as fait fort.
Классная работа.
Beau travail!
Классная работа.
C'est du bon...
Классная работа, чувак.
Bon boulot, vieux.
Классная работа.
C'est un job sympathique.
Наверное, классная работа.
Il doit être super.
Классная работа.
Je voulais vous féliciter.
Классная работа, где такую найти?
Oh, excellent boulot! Où est-ce que je signe?
- Классная работа.
- Beau boulot.
Классная работа Хотшот.
Joli travail, champion!
Ну, у тебя хотя бы для концентрации есть твоя новая классная работа в качестве президента ZBZ.
Au moins, tu as ton nouveau super boulot de présidente de ZBZ sur lequel te concentrer.
Классная работа, Бабз.
Beau travail, Bubs.
Классная работа.
Du bon boulot.
Классная работа, классный парень, классная жизнь.
Elle a le super boulot, le super mec, la super vie...?
Классная работа, хорошие друзья Страстные девчонки.
Un bon job, des bons amis, une super petite amie...
У тебя очень классная работа. Дай угадаю.
Laissez-moi deviner.
Классная работа.
C'est du bon travail.
В общем, классная работа.
C'est super.
Это хорошо... классная работа.
C'est un très... bon boulot.
У тебя есть прекрасная работа в Галуевер, и еще более классная работа уже на подходе.
Tu a un super travail chez Galweather, et tu as un meilleur travail à prendre.
У вас самая классная работа.
Vous avez un chouette boulot.
То есть, для уличной проститутки, это могло выглядеть как самая классная работа в мире, и все, что от нее требовалось, это позволить ему превратить ее в Лэйни.
Je veux dire, pour une sans-abri, c'est comme la plus grand chance de sa vie et tout ce qu'elle avait à faire était de se laisser transformer en Lanie.
Классная работа!
Superbe travail!
Классная работа.
Great job.
У меня классная работа.
J'ai un boulot sympa,
- Это классная работа. Плюс
C'est un boulot sympa.
Да уж. Классная работа.
Beau boulot, au fait.
Чертовски классная работа.
Un superbe travail de découpe!
Классная работа.
Travaux pratiques.
У него была классная работа.
Son travail était cool.
Она, конечно, сущий дракон, но работа классная.
Quel dragon! Mais c'est plutôt agréable de travailler ici.
- Классная работа. - Спасибо.
C'était génial.
Черт возьми, классная у тебя работа.
- Oh, j'aime ton boulot.
Приход в Чеви Чейз. Классная работа.
C'est un bon boulot.
Классная работа.
Beau travail.
У меня классная должность, работа... Заведу ребёнка без мужика!
J'ai un super job à la télé et je n'ai pas besoin d'un homme pour avoir un bébé.
Потому, что работа над делом - моя классная комната.
c'est ma salle de classe.
Проживание бесплатно, классная работа.
Loyer gratis, boulot facile...
Ты знаешь, что у тебя самая классная работа?
Ton travail est génial.
То есть по-твоему о папочки не классная работа?
Tu veux dire que papa n'a pas un travail cool?
работа 1484
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаешь допоздна 31
работаю 389
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаешь допоздна 31
работаю 389
работаете 51
работаем 282
работал 198
работа у меня такая 20
работают вместе 16
работает на меня 20
работает здесь 17
работали 36
работают 108
работает в 16
работаем 282
работал 198
работа у меня такая 20
работают вместе 16
работает на меня 20
работает здесь 17
работали 36
работают 108
работает в 16