Остановите ее перевод на французский
100 параллельный перевод
Остановите ее, подержите его.
Personne pour me tenir ça?
Моя кровать. Остановите ее.
Et n'emmenez pas mon lit!
Остановите ее.
Arrête!
Остановите ее. Остановите ее... остановите ее...
Arrête!
Остановите ее!
Arrêtez-la!
Остановите ее!
Arrêtez-la! Attrapez-la!
Остановите ее.
Ne la laissez pas partir.
Остановите ее!
Arrétez là!
Кто-нибудь, остановите ее!
Quelqu'un, arrétez là!
Она убьет слона! Остановите ее!
Il essaie de tuer l'éléphant!
Если вы не остановите ее, она откроет огонь через 10 минут.
Si vous n'intervenez pas, ils tireront dans 10 minutes.
Остановите ее, кто-нибудь.
Il faut l'enfermer.
Кто-нибудь, остановите ее!
Arrêtez-la!
Остановите ее!
Arrêtez-là!
Остановите ее!
Elle est malade. Arrêtez-la!
Остановите ее, дядя Завулон.
Tu dois la freiner, oncle Zavulon.
Остановите ее, кто-нибудь!
Arrêtez-la!
Охранники, остановите ее.
Gardes, arrêtez-la!
Остановите ее.
Arrêtez-la!
Остановите ее на лестнице!
Dans les escaliers!
- Садовник повез ее в город. Зачем? Остановите его.
On les a portés à Westlake.
Остановите ее!
Donnez-le-moi!
Остановите её!
Arrêtez cette poussette!
Почему вы просто стоите? Остановите её скорее! Должна же быть какая-то кнопка!
Hasegawa, qu'attendez-vous pour le déconnecter?
Остановите её.
Lancez l'assaut!
- Не хочу так жить. - Остановите ее.
On fait quoi?
- Остановите её! - И вы получили кровь, мистер Диксон!
Vous avez été payé en retour!
- Остановите ее!
- Arrêtez-la!
Если вы не остановите машину вы можете создать угрозу её жизни.
Si on ne s'arrête pas, vous mettrez sa vie en danger.
- Остановите её! Она нарушает закон!
- Elle enfreint la loi!
Ну, пожалуйста, Фрэнки. Если вы остановите кровь, я ее побью.
Frankie, si tu stoppes le saignement, je peux la battre.
Остановите её.
C'est une voleuse!
Кто-нибудь остановите её.
Arrêtez-la!
Остановите её! Она вонзила ему ручку в шею!
Cette femme l'a agressé!
Остановите её.
Retenez-la.
Дисфункция распространится по всему ее телу, пока вы ее не остановите.
Et ça va s'étendre à tout son corps si vous ne faites rien.
Остановите меня, если знаете ее.
On dirait Noel à une fête de charité des Kennedy.
Остановите! Это мисс Тилни и ее брат.
Arrêtez-vous, j'ai vu Miss Tilney et son frère, arrêtez-vous!
Остановите ее! Эмма!
Arrête la!
- Остановите её! - ТриПи...
Arrêtez-la.
- Остановите её!
- Vous ne pouvez pas faire ça.
- Держите её! - Остановите её, быстрее!
Arrêtez-la!
Остановите ее!
Arrêtez-la.
- Остановите ее!
Arrêtez-la!
Остановите её.
Arrête ça.
Остановите ее!
Putain!
Я найду ее и вы меня не остановите.
Je vais en chercher.
Ты веришь, что вы остановите её?
Vous pensez vraiment que vous pouvez l'arrêter?
- Вы не остановите меня от того, чтобы я увидел её!
Vous pouvez pas m'empêcher de la voir.
Остановите её.
- Retiens-la.
Остановите её!
Vous pouvez l'arrêter?
остановите её 57
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44