Папочка дома перевод на французский
66 параллельный перевод
Большой Папочка дома.
Papa est rentré.
Папочка дома.
Papa est là.
О, папочка дома.
Papa est de retour. Je t'ai manqué?
Папочка дома.
Papa est rentré.
- Папочка дома.
- Papa est de retour.
- Папочка дома!
Papa est à la maison!
Папочка дома!
Papa est rentré!
- Папочка дома.
- Papa est rentré.
Папочка дома.
Papa est de retour.
А твой папочка дома?
Ton papa est à la maison?
Папочка дома.
La maison à papa.
Папочка дома.
Papa revient à la maison.
Папочка дома.
- Papa est rentré.
Шопен, папочка дома.
- Chopin, papa est rentré. - Oui, Chopin papa est rentré.
- Папочка дома.
- La maison de papa.
Папочка дома!
Papa est rentré.
Папочка дома!
- Papa est rentré!
Папочка дома, суперзвезда. Нет. Не называй меня так.
Je suis pas une de tes divorcées.
Папочка дома!
Papa est à la maison!
— ьюзи, папочка дома.
Suzy, papa est rentré.
Она не в курсе, что её папочка дома.
Elle ne savait pas que papa était rentré.
Я читал ей каждую ночь, но видишь, это еще не конец потому что папочка дома.
Je le lui lisais chaque soir, mais là, c'était fini, parce que papa était rentré.
- Папочка дома!
Papa est rentré!
Да, папочка дома!
Oui, oui, papa est à la maison!
- Папочка дома! - Привет!
Papa est rentré!
Папочка, ты дома!
Papa, tu es rentré!
Знаешь, я ведь все еще продолжаю говорить себе, что ты не плохой человек, так как я верю в то, что твое сердце обладает даром совершать правильные решения, но я скажу тебе кое-что, папочка, и ты запомнишь мои слова... если ты принесешь мет в наши дома, я уничтожу его.
Je continue à me faire croire que tu n'es pas mauvais, car je crois que dans ton coeur, tu peux faire le bien. Mais je vais te dire une chose, et retiens-la bien, si tu ramènes des amphets chez nous, je les détruirai.
Папочка дома.
Papa est rentré!
Папочка дома.
Papa est à la maison.
Папочка дома!
Papa est là!
Папочка, я не хочу просто переехать из одного дома в другой.
Papa, je ne veux pas simplement déménager de cette maison vers une autre.
Джона, дело в том, что когда папочка испытает бедствие под названием Шелби в полную силу, он отправит ее из нашего дома навсегда.
le plus important est que une fois que papa fera l'expérience du complet désastre Shelby épanouie, puis elle sortira de notre maison pour de bon.
Так рада, что ты дома, папочка.
Je suis tellement content que tu sois à la maison, papa.
Ну, папочка, посмотри внимательно, ты будешь все это видеть дома.
Alors, regarde bien, papa. Tu vas voir ça tout le temps - à la maison.
Папочка - дома!
Mot en "C" est dans la maison!
Папочка будет дома в десять.
Papa sera à la maison dans 10 minutes.
Папочка с этим разберётся. Если он подумает, что нас нет дома, он просто уйдёт.
Il partira s'il pense qu'on n'est pas là.
- Снаружи он может и ничего, но папочка его порядком запустил, впрочем, своя история у дома есть.
- Mais elle a un certain charme, mon père l'a laissée tomber en ruines mais elle est chargée d'histoire.
Твой папочка хочет видеть тебя дома в целости и сохранности, так что ты едешь домой.
Ton père veut que tu reviennes au grand complet, donc tu vas rentrer.
Папочка сказал, что ты дома, так что я подумала, что забегу и поздороваюсь!
Papa a dit que tu étais à la maison donc je me suis dit que j'allais venir te dire bonjour!
"Папочка, тебе бы понравилось, если бы я сорвала крышу с твоего дома и съела тебя?"
"Papa, que penserais-tu si je pelais le toit de ta maison et te mangeais?"
Всё так. Одному Богу известно, что папочка не сбился бы с пути истинного, если бы твоя фригидная мамаша не выгнала его из дома.
Le seigneur sait que papa ne se serait jamais éloigné si ta frigide de mère ne l'aurait pas viré de la maison.
Папочка разозлился и выставил меня из дома.
Papa s'est énervé et m'a mis à la porte.
Серьезная речь для того, кто сидит дома в кресле ожидая, пока папочка вернется с работы.
Dures paroles pour quelqu'un assis tranquillement dans un fauteuil à attendre que son père rentre du travail
домашнее задание 57
домашняя работа 32
дома 1308
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домашний арест 20
дома никого 36
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
домашняя работа 32
дома 1308
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домашний арест 20
дома никого 36
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62