Поедем со мной перевод на французский
76 параллельный перевод
Поедем со мной. Увидишься с Джонни, и лед вокругтвоего сердца треснет.
Viens avec moi et va voir Johnny et brise la glace autour de ton cœur.
Завтра уезжаю в Осаку. Поедем со мной?
Tu veux venir à Atami demain avec moi?
Поедем со мной на источники Юнояма.
Venez avec moi à Yûnoyama Onsen.
- Поедем со мной.
- Rentrez avec moi.
Прошу, поедем со мной в Детройт.
Il a perdu la tête. Je t'en prie, viens avec moi dans le Détroit.
Слушай, поедем со мной.
Ecoute... viens avec moi.
- Поедем со мной в Голливуд.
- Venez avec moi à Hollywood.
Поедем со мной.
Viens avec moi.
Поедем со мной, дай мне попробовать отговорить тебя от этого... Всего на день.
Viens avec moi, laisse-moi essayer de te dissuader.
Уилл, поедем со мной в Калифорнию.
Viens avec moi en Californie.
Поедем со мной летом на юг.
Viens avec moi cet été.
Поедем со мной в Берлин. Это одно из самых восхитительных мест на земле.
Venez avec moi à Berlin C'est l'endroit le plus formidable au monde
Послушай, поедем со мной.
Viens avec moi.
Поедем со мной.
Alors, viens avec moi.
Поедем со мной в Пекин.
Accompagnez-moi à Pékin.
Поедем со мной.
Pars avec moi de suite.
Поедем со мной за шампанским?
Tu veux venir avec moi pour trouver du champagne?
Если хочешь, поедем со мной, если нет, я все равно уеду, дорогой.
Si tu veux, tu viens avec moi. Sinon, je pars seule.
Поедем со мной.
Pars avec moi.
Тогда поедем со мной.
Tu peux m'accompagner.
Поедем со мной к Рутагунде.
Nous allons voir George Rutaganda.
Хочешь, поедем со мной.
Viens avec moi si tu veux.
! Норвегия. Поедем со мной.
En Norvège, mais viens avec moi.
- Поедем со мной.
Reviens avec moi.
- Поедем со мной в Рим.
- Venez avec moi à Rome.
Поедем со мной в Лондон.
Viens à Londres avec moi.
Если хочешь, поедем со мной.
Viens à mon travail si tu veux.
Поедем со мной.
Venez avec moi.
Звучит безумно... Поедем со мной?
C'est dingue... mais pars avec moi.
Слушай, поедем со мной.
Tu veux venir avec moi?
Поедем со мной?
Pars avec moi.
Одевайся и поедем со мной.
Habille-toi, on part.
У мeня нeт такой тоски подому. Tогда поедем со мной.
- Je n'ai pas le mal du pays.
Ты никогда ее не бросишь? Поедем со мной.
Tu ne vas jamais la quitter.
Поедем со мной.
Viens avec moi ce soir
Поедем со мной, и я все тебе покажу.
Viens avec moi et je te montrerai.
Забудь о них, поедем со мной.
Oublie-les. Viens avec moi.
Поедем со мной.
Partez avec moi.
Пожалуйста, поедем со мной.
S'il te plaît viens avec moi.
Почему бы Вам не поехать со мной? Мне нужно забрать костюмы, а оттуда мы поедем обедать.
Je passe prendre mes costumes, et nous dînerons après.
- Поедем со мной.
Viens avec moi.
Поедем со мной, Чжен.
Pars avec moi.
- Поедем со мной в Сибирь.
- Viens avec moi en Sibérie.
Поедем со мной, можешь задавать любые вопросы.
Sors avec moi.
И так было пока сюда не вошла Эмма " Давай поедем во Флориду со мной,
Et ce n'est pas avant qu'Emma passe la porte et te dise : " Viens en Floride avec moi.
Поедем со мной.
Viens profiter des Hamptons.
Поедем в Шибден со мной.
Viens à Shibden avec moi.
К тому же, если мы поедем с тобой, тебе придется вместе со мной говорить с Джейми о сексе.
En plus, si on vient avec toi, tu vas devoir parler de sexe à Jamie avec moi.
Идём туда, вернём компас, отдадим его Фабиосу, и он пожалеет о том как обращался со мной. А потом мы с тобой поедем домой.
On va là-bas, on récupère la boussole, on la donne à Fabious et on le culpabilise de m'avoir traité de cette manière, puis on rentre tous les deux à la maison.
- Прошу тебя. Поедем вместе со мной. Поехали.
Allez, on part toutes les deux!
Поедем со мной.
faire un tour avec moi.
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все будет хорошо 172
со мной всё будет хорошо 104
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все будет хорошо 172
со мной всё будет хорошо 104
со мной всё будет нормально 28
со мной все будет нормально 26
со мной 1741
со мной происходит 21
со мной такое бывает 16
со мной ты в безопасности 22
со мной то же самое 17
со мной тоже 31
со мной или без меня 20
со мной будет все в порядке 18
со мной все будет нормально 26
со мной 1741
со мной происходит 21
со мной такое бывает 16
со мной ты в безопасности 22
со мной то же самое 17
со мной тоже 31
со мной или без меня 20
со мной будет все в порядке 18
со мной все кончено 17
со мной кое 17
со мной такое впервые 16
со мной покончено 28
со мной что 226
со мной ничего не случится 40
мной 195
поедем 225
поедем вместе 52
поедешь 71
со мной кое 17
со мной такое впервые 16
со мной покончено 28
со мной что 226
со мной ничего не случится 40
мной 195
поедем 225
поедем вместе 52
поедешь 71
поедем куда 27
поедем домой 83
поедем туда 28
поедешь со мной 106
поедешь с нами 47
поедем ко мне 32
поедете 18
поедем домой 83
поедем туда 28
поедешь со мной 106
поедешь с нами 47
поедем ко мне 32
поедете 18