Позвони им перевод на французский
114 параллельный перевод
Позвони им, дядя.
Appelle-le.
Позвони им.
Appelle-les.
Позвони им сейчас.
Appelle-les maintenant.
Лучше позвони им.
Tu devrais les rappeler.
Лучше вызови скорую..... позвони им!
Tu devrais appeler une ambulance. Une ambulance? Oui.
А ты скажи Савамуре. - Позвони им.
- On peut téléphoner!
Позвони им.
Tu leur téléphones.
- Позвони им.
Tu les appelleras?
Ќу ты позвони им, объ € сни.
T'as qu'à les appeler pour leur dire.
Нет, она моя. Позвони им.
C'est la mienne!
Поверь мне. Я не знаю его имени... но ты найдешь его в городской тюрьме Балтимора. Позвони им.
Je ne sais pas son nom mais vous pouvez le trouver à la prison de Baltimore.
Позвони им.
Tu les appelles.
Позвони им! У тебя нет узкоглазых друзей?
T'as pas des copains dans ton genre de merde?
Позвони им и узнай, не нужна ли наша помощь.
Voyez s'ils ont besoin de notre aide.
Позвони им немедленно и расскажи им, что ты сделал!
Appelez-les et dites-leur la vérité!
- Точно! Позвони им.
Appelle ces gars.
Позвони им и заставь остановить это.
Appelle-les, fais-les tout arrêter.
- Скорее, позвони им, Таци.
- Appelle-les, Tatsi.
Позвони им.
Appelez-les donc.
Позвони им.
Tu devrais les appeler. Que vais-je leur dire?
Конечно, можешь Позвони им, и попроси не приходить
Bien sur que si. Tu appelles et tu leur dis de ne pas venir.
Позвони им.
Appelle les.
Позвони им и поговори.
Appelle les, et résous ça.
Просто позвони им.
Appelle les.
Что? Позвони им!
Appelle-Ies tout de suite!
Позвони им.
Tu as le livre de compte. Tu les appelles.
Позвони им и скажи, что Баби тут ни при чём.
et dis-leur que Babi n'a rien à voir avec lui.
Просто позвони им, и скажи, что я задержусь на 15 минут, ладно?
Attendez. Attendez, je... Dites-leur que j'aurai un quart d'heure de retard.
Нет, ты позвони им. Ладно.
Je préfère que vous les appeliez.
Просто позвони им.
Il suffit de les appeler.
Значит, позвони им еще раз, и заодно вызови команду ортопедов, они должны быть наготове.
Rappelons-les et appelons l'équipe ortho pour s'assurer qu'ils soient prêts.
Позвони им и скажи, что твой муж отказывается платить до тех пор, пока ему не докажут, что ребенок погиб по его вине.
Appelle-les et dis-leur que je ne paierai pas tant que ma responsabilité sera pas prouvée.
Позвони им.
Appelez-les.
Если ты мне не веришь, сама им позвони.
Si tu me crois pas, appelle-les.
Проклятье. Позвони Амарило и скажи им дай им понять, чтобы они направились в этом направлении.
Appelle Amarillo, dis-leur que c'est là qu'ils vont.
- Да? Сам им позвони.
- Va les voir si tu ne me crois pas.
Скажи им, что я их люблю и позвони мне после ужина.
Dis-leur que je les aime et rappelle-moi après le dîner.
Позвони в БАГАЦ, министру юстиции и премьер-министру и расскажи им, что со мной здесь делают.
Appelle la Cour Suprême Le ministre de la Justice Et le Premier ministre, et dis-leur ce qu'on me fait ici.
Позвони своим друзьям, скажи им, где мы.
Hé, yo, appelle tes amis et dis-leur où on est.
Позвони им сейчас.
- Appelle tout de suite. - Quoi?
Просто позвони маме с папой и скажи им насчет двух часов.
Appelle Maman et Papa et dis leur deux heures.
Позвони Дональдсонам и скажи им, что это я звонил, хорошо?
Appelle les Donaldson et dis-leur que c'était ma décision.
Позвони фотографам, в типографию и поставщикам, и передай им, что все доставки необходимо осуществить между 9 : 30 и 11 : 00 чтобы, британцы увидели бурную деятельность, когда приедут.
Appelle les photographes, dactylos et vendeurs. Les livraisons doivent se faire entre 9h30 et 11h00 pour que les anglais voient une grande activité.
Райан, позвони в телефонную компанию. Сообщи им, что примерно через минуту у меня будет ордер на прослушку номера
Dites à l'opérateur que je vais obtenir un mandat pour localiser le numéro 212-555
Если не веришь, сам им позвони.
Si tu me crois pas, appelle.
Просто позвони им, когда вернёшься.
Appelle-les à ton retour.
Позвони в ФБР скажи им где я.
Dites-leur où je suis. Je prends ce camion.
- Позвони им. Ты уверена насчет Иви?
Appelle-les.
Позвони охранникам из полиции в больнице, расскажи им, что происходит.
Appelle la sécurité de l'hôpital et dis-leur ce qu'il se passe.
Позвони в УБН и скажи им, что Гас хочет убить Хэнка.
Appelle les Stups. Dis-leur que Gus compte buter Hank.
Просто позвони в участок. Вели им прислать буксир.
Demande une remorque au central.
иметь семью 16
имя и фамилия 16
имен 61
имён 19
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
имя и адрес 25
имя человека 17
имя и фамилия 16
имен 61
имён 19
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
имя и адрес 25
имя человека 17
имя есть 31
имя жертвы 79
имей совесть 29
имеет 182
именно поэтому я здесь 112
именно она 35
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
именно сегодня 42
имею 71
имя жертвы 79
имей совесть 29
имеет 182
именно поэтому я здесь 112
именно она 35
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
именно сегодня 42
имею 71
императрица 73
императора 16
именно из 226
империя 136
именно поэтому 337
именно я 23
именно поэтому ты здесь 19
именно ты 38
имеет смысл 114
именно тогда 80
императора 16
именно из 226
империя 136
именно поэтому 337
именно я 23
именно поэтому ты здесь 19
именно ты 38
имеет смысл 114
именно тогда 80