Позвони мне перевод на французский
1,751 параллельный перевод
Позвони мне завтра.
Appelle-moi demain.
Если нет ну или просто позвони мне, ок?
Quelle que soit la réponse, appelle-moi.
Позвони мне.
Appelle-moi.
Позвони мне, как будет время.
Rappelle quand t'as une minute.
- Тогда.. позвони мне, когда сможешь, я так полагаю.
- Alors... appelle-moi quand tu pourras.
Позвони мне, когда освободишься. Дюпон.
Appelle-moi quand tu seras libre.
Слушай, забронируй столик и потом просмотри меню "Breadstix" в интернете, и позвони мне, потому что мы выиграем этот конкурс.
- Rien. C'est parti. Regarde le menu du Breadstix, parce qu'on va gagner.
Позвони мне если будет время, хорошо?
Appelle-moi quand tu peux, d'accord?
Позвони мне, как только увидишь их.
Rappelle-moi si tu les vois.
Ну, если обнаружишь, что забыла что-нибудь, просто позвони мне, дорогая. Ты же знаешь, я прыгну в машину, и приеду к тебе.
Si t'as oublié quelque chose, appelle-moi et j'arrive.
Если тебе что-нибудь понадобится, позвони мне.
Appelle-moi si t'as besoin de quoi que ce soit.
" Леонард, позвони мне, если ты заинтересован в половом акте.
" Léonard, appelle-moi si le coït t'intéresse.
Мой план в том, что я тебя люблю, ясно? Так что позвони мне.
Mon plan c'est que je t'aime, d'accord?
Позвони мне!
APPELEZ-MOI!
Ладно. Позвони мне.
Bref, appelez-moi.
Позвони мне прямо сейчас.
Appelle-moi maintenant.
Позвони мне.
Tu m'appelles.
Позвони мне как освободишься.
Appelle-moi quand tu atterris.
Ладно, дорогой, позвони мне первым, когда проснешься, ладно?
Chéri, tu m'appelles quand tu te lèves?
Позвони мне.
Appelez-moi.
Скажу тебе так... делай, что нужно, проверь меня... а потом позвони мне.
Fais ce que tu as à faire... informe-toi sur moi et appelle-moi.
Позвони мне.
- Appelez-moi.
Я знаю, что во Франции на восемь часов больше, но позвони мне.
Je sais, il y a 8h de décalage avec la France, mais appelle-moi.
Позвони мне завтра.
Tu m'appelles demain?
Слушай... вспомнишь что-то ещё про вчерашний вечер - позвони мне, ладно?
Dis, si tu te rappelles autre chose sur l'autre soir, appelle-moi, d'accord?
- Позвони мне.
Appelle-moi.
Позвони мне, когда придет время направить счёт.
Appelez-moi quand ce sera l'heure de facturer.
Пока, позвони мне зав...
D'accord, salut, on se rapp...
Позвони мне, когда тебе снова станет не все равно.
Préviens-moi s'il le redevient.
Послушай, если вспомнишь что-нибудь, позвони мне, ладно?
Si ça vous revient, appelez-moi.
Позвони мне
"Appelle-moi."
Позвони мне, если тебе нужно будет поговорить об этом
Appelle-moi si tu veux en parler.
Позвони мне когда Кензи проснётся.
Appelle moi quand Kenzi se réveille.
Если будут проблемы, позвони мне.
S'il y a un problème, appelez-moi.
Вот, позвони мне как-нибудь.
Appelle moi de temps en temps.
Слушай, как появится время, позвони мне.
Ecoute, quand ton couvre feu se termine, appelle moi.
Позвони мне!
Appelle moi!
Позвони мне потом.
Appelle-moi, ensuite.
Что мне ещё остаётся делать? Позвони в службу поддержки.
Appelez l'installateur et un adulte réglera le problème.
- Позвони мне.
- Ciao!
Позвони мне, ладно?
Bref, tu peux m'appeler?
Хорош крутить мне яйца, позвони ей!
Me les casse pas, appelle.
Так что позвони мне.
Alors appelle-moi.
Позвони мне прямо сейчас.
Appelle-moi quand ils sont ensemble.
Позвони мне если тебе что-нибудь понадобится.
- Appelle-moi si tu as besoin.
Позвони мне когда найдешь что-нибудь. Нет, нет. Я с вами.
- Je viens avec toi.
- Мне ему перезвонить? - Нет, позвони Ари.
- Je le rappelle?
Позвони мне, когда тебе снова станет не наплевать.
Pour vous dire la vérité...
Позвони мне, ладно?
Appelle.
Позвони мне, я дома.
Rappelle-moi à la maison.
Хорошо, тогда позвони мне.
Appelle-moi.
позвони мне позже 44
позвони мне завтра 36
позвони мне как 30
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
позвони мне завтра 36
позвони мне как 30
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45