Позвони мне завтра перевод на французский
39 параллельный перевод
Позвони мне завтра, но не из дома.
Appelle-moi demain. Pas de la maison, d'une cabine.
Позвони мне завтра.
- Appelle-moi chez elle demain.
Позвони мне завтра. Да, буду за тебя голосовать.
Je voterai pour lui.
Позвони мне завтра вечером.
Rappelle moi demain matin.
"Позвони мне завтра." "Мы нервничаем."
Donne des nouvelles avant demain midi. On s'inquiète, ici.
- Да. Позвони мне завтра.
Appelle-moi demain.
Так что иди домой, перепихнись и позвони мне завтра.
s'il y a compatibilité sexuelle. Rentrez. Faites tut-tut avec son klaxon et appelez-moi demain.
Позвони мне завтра.
AppeIIe-moi demain.
А потом домой, и позвони мне завтра.
Et puis, tu devrais rentrer et m'appeler demain.
Позвони мне завтра.
Appelle-moi demain.
Тогда позвони мне завтра, если на трезвую голову не изменишь мнения обо мне.
- Oui. Appelle-moi si tu m'aimes encore quand tu seras sobre.
Ясно, позвони мне завтра утром.
T'as qu'à m'appeler demain matin.
Позвони мне завтра.
Tu m'appelles demain?
Позвони мне завтра.
Appelle moi demain.
- Позвони мне завтра.
- Tu m'appelles?
Позвони мне завтра, и мы поговорим об этом.
Appelle-moi demain et on en parlera.
Позвони мне завтра, только не слишком рано.
Appelle-moi demain. Pas trop tôt!
Позвони мне завтра, и мы попробуем это устроить.
Appelle-moi demain et essayons d'arranger quelque chose.
Да, просто позвони мне завтра и скажи, в какое время мне тебя забрать.
Appelle-moi demain pour que je vienne te chercher.
Позвони мне завтра, Сет.
Appelle moi demain, Seth.
Позвони мне завтра.
Bon, appelle-moi demain.
Слушай, просто позвони мне завтра...
Appelle-moi demain...
- Позвони мне завтра утром.
Appelez-moi demain matin.
- Тогда позвони мне завтра.
- Appelle-moi demain.
Позвони мне, это надо напечатать завтра.
Appelle-moi. On imprime demain.
До завтра. Позвони мне.
Appelle-moi.
Позвони мне завтра
Appelle-moi demain.
Позвони мне завтра. хорошо?
- Appelle-moi demain.
Ладно. Позвони мне завтра.
Je t'appelle demain.
И я знаю, сегодня был трудный день, но Фрэнк дал мне завтра выходной, так что, позвони мне.
Et je... je sais que ça a été une très longue journée, mais, eh bien, Frank m'a donné ma journée de demain, oui, euh, appele moi juste.
Я хочу завтра вечером поразвлечься, позвони мне.
Si tu veux sortir demain soir, tu m'appelles.
Я бы хотела увидеться с тобой завтра на обследовании, позвони мне, как только получишь сообщение.
J'aimerai te voir demain matin pour faire un suivi, donc rappelle-moi quand tu reçois ce message.
Я бы хотела увидеться с тобой завтра на обследовании, поэтому позвони мне, как только получишь сообщение.
J'aimerai te voir demain matin pour faire un suivi, donc appelle-le moi quand tu auras ce message.
позвони мне 1585
позвони мне позже 44
позвони мне как 30
мне завтра на работу 24
мне завтра рано вставать 55
завтра 3399
завтрак 438
завтра в школу 43
завтра будет лучше 19
завтра поговорим 52
позвони мне позже 44
позвони мне как 30
мне завтра на работу 24
мне завтра рано вставать 55
завтра 3399
завтрак 438
завтра в школу 43
завтра будет лучше 19
завтра поговорим 52
завтракать 35
завтрак готов 82
завтра утром 375
завтрак в 22
завтра будет новый день 37
завтра рано вставать 38
завтра днем 23
завтра в 309
завтрак у тиффани 27
завтра будет 21
завтрак готов 82
завтра утром 375
завтрак в 22
завтра будет новый день 37
завтра рано вставать 38
завтра днем 23
завтра в 309
завтрак у тиффани 27
завтра будет 21