Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ П ] / Покажем им

Покажем им перевод на французский

262 параллельный перевод
Наоборот, мы покажем им, что можем быть счастливы.
- J'arrive. Regarde.
- Покажем им, кто мы.
- On va leur montrer.
Покажем им!
On va les recevoir!
Даа, мы покажем им пару штук.
Oui, nous allons leur montrer une chose ou deux.
Мировое сообщество с нами. Покажем им наше единство.
Frères et sœurs, l'opinion publique internationale est avec nous, montrons au monde que notre peuple est uni et décidé :
Мы покажем им Нью-Йорк и отлично проведем выходные, не встретившись ни с одним шпионом.
Nous aurons de belles vacances â New York. Nous ne verrons pas l'ombre d'un espion.
Покажем им, кто тут псих.
On va leur montrer qui est dingue!
ƒавайте выйдем и покажем им насто € щую игру!
Allez, on va leur faire une tête au carré.
Итак, бойцы, идём покажем им!
Allez, l'équipe, on les aura!
Пригласим всех и покажем им Спарки.
Fait moi confiance, nous allons inviter tous nos voisins et leurs présenter le nouveau Sparky.
- Покажем им!
- Ça leur apprendra!
Покажем им.
C'est parti.
А если мы покажем им фото наших друзей и скажем что хотим помочь им?
Si on leur montrait la photo des 2 enfants du film en disant qu'on va à leur secours?
Так давайте покажем им ее.
Montrons-la-lui. Je regrette.
Покажем им песню. Нет.
Nous leur montrerons cette chanson.
Идём. Они хотят видеть заложников? Давайте покажем им заложников.
Tenez, voilà un otage.
Покажем им настоящее шоу!
Offrons-leur un beau spectacle!
Если другие боятся, мы покажем им, что должно быть сделано.
Nous montrerons aux peureux ce qu'il faut faire.
- Покажем им!
- On va leur montrer!
И покажем им всем! Я знаю, какая у тебя цель.
- Je vois où tu veux monter.
- Покажем им наши бляхи.
- On montre nos insignes.
Давай покажем им как это делается.
On va leur montrer.
Покажем им свою силу! Весь мир наблюдает за нами!
Soyons forts, le monde entier nous regarde!
Все вместе! Покажем им!
Au contraire, soyons forts!
Покажем им, как надо играть, а особенно в плейофф.
Histoire de leur apprendre le jeu, dans les barrages.
Мы покажем им.
On les aura!
Отлично, Джимми. Давай им покажем.
Très bien, Jimmie, allons-y.
- Эти дураки, янки, хотят войны. - Мы им покажем!
Ces idiots du Nord, ces Yankees la veulent!
Мы им покажем.
Pouces en l'air!
Когда Вильмар вернётся, настанет наш черёд. Мы им покажем.
Quand Villemars sera là, on fera bien mieux!
Ну да, но если нас торопят, мы им покажем скорость.
Le chef veut qu'on fonce. On va l'épater.
Давайте их им покажем.
Montrons-leur.
Пошли покажем им.
La chasse est ouverte.
Мы им покажем, Томсен, не волнуйся.
C'est pas les halles ici.
Если показывать белым то, что им нравится, никаких сил не хватит. Сегодня мы покажем то, что умеем.
On fera comme on sent.
Итак, какие цифры мы им покажем?
Quels chiffres leur avez-vous donnés?
Мы еще им покажем, Джим
Mais on va les avoir, Jim.
Мы покажем им пример
Nous allons faire un exemple.
Покажем им несколько снимков.
La Criminelle a infiltré... une maison de jeu.
Мы им покажем, детка.
On va leur montrer, mon bébé.
Давай им покажем!
On va les avoir!
Мы им покажем, как атаковать нистрим. Проложить курс на преследование.
Nous allons leur montrer de quoi les Nistrims sont capables.
Пойдём покажем им!
On se les fait!
Давайте всем им покажем. И помните : Буквы "я" нет в слове "команда"
Alors, écrasons-les et souvenez-vous... une équipe, c'est pas au singulier.
Но мы им покажем.
On va leur montrer.
- Мы им покажем!
- Non, j'en ai marre.
"Вот с места не сойти, Грегорио, мы им покажем." " Само собою...
Ma parole, nous ne mettrons pas ça dans notre sac.
- С нами! Мы им еще покажем, как надо торговать!
Avec nous, nous allez voir!
И мы им себя покажем.
Et on va lancer un avertissement.
Пойдем, покажем им.
- On se les fait!
Мы уже взрослые мужики, теперь мы им покажем, Вайнруб!
Et c'est la nôtre, cette fois on a l'âge!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]