Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ П ] / Положи ее

Положи ее перевод на французский

174 параллельный перевод
Положи ее на стол.
Mets-le sur la table.
Положи ее на солнышке, с ее сестрой.
Mets-la au soleil, avec sa sœur.
Положи ее в папку с надписью "Т.К.".
Range ça dans la catégorie M.
Положи ее, если слишком тяжело.
Laisse-le si c'est trop lourd.
Положи ее там, Картер. На стол.
Sur la table, jeune homme.
Положи ее сюда.
Très bien, laisse là ici.
Положи ее, просто положи ее.
" - Pose-la! Pose-la!
Ну так положи ее на полку для мыла и съешь потом.
Alors mets-la dans un porte-savon et garde-la pour plus tard.
Положи ее в автомобиль.
Mets la dans la voiture.
Парень, положи ее в cумку.
Mets-la dans le sac. Va vers la lumière!
Просто положи ее на стол, рядом с другими подарками.
Mets-le sur la table, avec les autres cadeaux.
Просто положи ее на консерву.
Tu le mets sur la boîte.
Просто положи ее.
Allez, raccroche.
Положи ее на ладонь.
Tiens.
Когда ляжешь спать, положи ее рядом с ухом.
Mettez-la à votre oreille en vous couchant.
Просто положи ее.
Pose-le seulement sur moi.
Возьми тарелку из холодильника и положи ее в духовку.
Sors son assiette du frigo et mets-la au four.
Положи ее на плечо.
Mets-la sur ton épaule.
Положи ее обратно в колоду.
Remets-la dans le jeu.
Положи ее, Ларри.
Dépose-la, Larry.
Просто положи ее. Я сделаю кофе. Ну если 2 галлона кофе, что мы в нее влили на свадьбе не помогли, не думаю что еще 2 чашки что-то изменят.
Tu sais, si les cinq litres qu'on lui a fait boire au mariage n'ont rien fait, deux tasses ne feront pas mieux.
Положи ее!
Posez-la!
Положи ее.
Repose ça.
Положи рядом с "Её".
Empile-les avec celles marquées "pour elle".
Хватит, положи её.
La respiration artificielle.
— Положи её к остальным. — Хорошо.
Mets-le avec le reste.
Положи её на лопатки.
Assomme-la.
Положи её аккуратней, аккуратней... хорошо.
Pose-le... doucement...
Положи её.
Tu la poses!
Положи ее!
Pose ce disque!
Только положи её вот сюда.
Mets-la juste ici.
Положи её в ванну...
Mets-la dans la baignoire.
Теперь давай, съешь ее. Положи себе в рот, давай.
Allez, allez!
А теперь возьми пилюлю и положи её в рот.
Mettez la pilule dans la bouche.
Положи её здесь, на столе.
Je l'ai mis sur ce meuble vers 14 h 30.
Положи её сюда.
Mets ton chewing-gum là-dedans.
Положи её в ящик с инструментами.
Pose ce jouet.
Я дам тебе карточку, а ты положи её в кубик того, кто первым придёт в голову.
Je te donne une carte, et tu la places sur la 1ère personne à qui te vient à l'esprit.
Джоуи, положи её.
Repose ça.
Положи ее и расслабься.
Pose-la et détends-toi
Прошу. Положи её в карман поближе к сердцу.
Mettez ça dans votre poche, près du coeur.
Если ей холодно, положи шаль на ее плечи.
Rapporte-lui une fleur en rentrant des champs.
! Положи ее!
Pose ça!
Положи её к остальным.
Mets-le sur la pile.
"Поймай падающую звезду и положи её в карман".
"Attrappe une étoile filante Mets-la dans ta poche."
Просто положи её.
Raccroche alors.
- Держи коробку. - Я не знаю, что происходит! - Вытащи из холодильника всю еду и положи её сюда.
Mets tout ce que tu trouves à manger là-dedans.
Возьми ее и положи на мой стол.
Va la poser sur mon bureau.
Положи её...
"Ne couchez pas avec votre patron".
И положи долбаную ручку... пока я ее в твою долбаную жопу не засунул.
Et pose ce putain de stylo avant que je te l'enfonce dans le cul!
Латойа, положи пластинку на место. Ты ее поцарапаешь. - Ты не мог бы держать свою девочку...
Latoya, pose ce disque, tu vas le scratcher.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]