Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ П ] / Помните ее

Помните ее перевод на французский

151 параллельный перевод
Помните ее? Здесь ведь вам все знакомо?
Cet endroit... vous dit quelque chose?
ѕожалуйста помните ее навсегда.
S'il te plaît, ne l'oublie jamais.
Вы помните ее?
Elle ne vous dit rien?
- Моя подруга Линетт, из Президентского совета по физической культуре, помните ее? - Нет.
Vous vous souvenez de Lynette, la conseillère forme?
Вы все еще не помните ее, не так ли?
Vous ne vous rappelez toujours pas d'elle?
- Помните ее имя?
- Vous vous rappelez de son nom?
Помните ее?
Vous rappelez-vous d'elle?
Вы помните ее отца, Ноа?
Vous vous rappelez de son père, Noah?
Вы помните ее?
Vous vous rappelez d'elle?
Вы помните ее имя?
Vous vous rappelez de son nom?
- И помните, я ведь тоже любил её. Да.
Et rappelez-vous, moi aussi je l'aime.
Миссис Маклс. Вы же ее помните?
Vous vous souvenez de Madame Michaels?
Мы приглашали её пожить у нас, помните?
Nous l'avons invitée à se joindre à nous.
Номер машины помните, а где ее у Вас увели, не помните.
- Curieux!
И помните Доктор, мы идем в город за ртутью и когда мы её найдем, мы сразу идем обратно.
Et Docteur, n'oubliez pas, nous allons dans la ville pour trouver du mercure. Et dès que nous l'avons, nous revenons de suite ici. Est-ce que c'est clair?
Вы помните статуэтку индейца? Это доктор прицепил её туда.
C'est lui qui a pendu le mannequin.
Вы не помните, как её звали?
Vous vous rappelez son nom?
- Помните, вы всегда будете номер 1 для меня, и если вам понадобится моя рекомендация, вы получите ее.
Souvenez-vous, pour moi vous êtes toujours le meilleur. Si vous avez besoin d'une recommandation vous l'avez! Vous êtes un sacré flic!
Вы ее видели, но вряд ли помните.
Vous l'avez vue, mais je doute que vous vous en souveniez.
А горочку помните? Я ее выкинул.
Vous vous souvenez de la montagne?
Вы помните, я видела ее в ту ночь -... когда приехала сюда.
- Vous savez que je l'ai vu le soir ou je suis arrivée.
- Ее-то помните?
Vous souvenez-vous d'elle?
ПОмните как Бастит меня бросил? - Да. Он ушел к вашей толстой любовнице, ее фамилию я не помню...
Bastide m'a quittée... pour votre maîtresse obèse dont j'oublie le nom.
"всегда помните - именно та сила, что объедин € ет вас, привела мен € сегодн € к вам. " € охотно верну ее вам со своими последними словами : "я вас всех люблю, мои сыновь €".
Et souvenez-vous toujours de la vraie force qui vous lie... la même que celle qui m ´ a amené ici ce soir... et que je vous rends de bon coeur avec mes derniers mots.
Не помните, как ее звали?
Vous vous souvenez de son nom?
Как вы, наверное, помните, 30 лет назад, эта несчастная душа взывала о помощи, снова и снова. Но никто не отозвался на ее призыв.
Comme vous vous en souvenez tous, il y a longtemps, presque 30 ans, cette pauvre âme a appelé à l'aide... encore et encore, mais personne n'a répondu à ses appels.
- Помните шлюху из банка, её трахал Багси?
Qui se souvient de cette nana que Bugsy sautait, elle bossait dans une banque?
Мистер Рэд, всегда помните... доброта матери будет всегда с ее сыновьями.
la bonté d'une mère se perpétue à travers ses fils.
Больше никаких игр с родинкой сегодня вечером, но помните, что ее у Вас больше нет, но есть клон, и у него родинка.
pas de jeu de tache de naissance, rappelez-vous, vous n'avez plus de marque, mais il y a un clone qui en a une.
Вы помните,.. как её отец сотрудничал с Германией?
Son père avait collaboré avec les Allemands.
Привет, ребята? Система безопасности, помните? Какой в ней смысл, если ее никто не включает?
Dites donc! A quoi sert le système de sécurité si vous ne le branchez pas? J'aurais pu être n'importe qui ou n'importe quoi.
Помните тот запах в её спальне?
Vous vous souvenez cette odeur dans sa chambre?
Вы спасли капитана и вернули её на "Вояджер" целой и невредимой, помните?
Vous avez sauvé le capitaine et l'avez ramenée sur le Voyager.
Добрый вечер. Г-н Президент, Вы помните Джои Лукас и её переводчика, Кенни.
Vous vous souvenez de Joey Lucas... et de son interprète, Kenny.
Её вы помните?
Ça vous dit quelque chose?
Помните, я сказал, образ девушки из выпускного преследует меня? Как видение Хармони заставило меня вспомнить ее?
La nana du lycée, qui me hantait, pourquoi Harmony me l'a rappelée?
Помните, что сказал её муж?
Tu te souviens de ce qu'a dit son mari?
И помните то, что смерть забирает только тех кто её боится!
Préparez-vous à mourir! Qui mourra, survivra!
Её помните? Помните, какая она красотка была?
Rappelez-vous comme elle était sexy!
И она просит называть её Аланом. Вы помните?
Et elle s'appelle Alan, vous vous souvenez?
А вот и песня The Cranberries, может, вы её помните.
Vous allez sûrement reconnaître les Cranberries.
Вы помните время мы видим ее партии Гинос рэ?
Tu te rappelles la fois chez Jino où je t'ai dit que j'avais vu...
Помните, когда они с Ларой расстались? Я давно не видела её такой опустошенной.
-?
Вы ее помните?
Vous vous souvenez d'elle?
Помните, когда мы услышали ее смех и решили, что она смотрит "Выходные у Берни", но на самом деле она смотрела "Выходные у Берни 2"?
Vous vous souvenez de la fois où on l'a entendue rire et qu'on a cru qu'elle regardait Week-end chez Bernie, alors qu'en fait, elle regardait Week-end chez Bernie 2?
Вы помните её отца, Ноа?
Vous rappelez-vous de son père, Noah?
Помните её?
Vous vous souvenez d'elle?
Если вы помните, всего десятью годами раньше, если мужчине нужен был секс, ему приходилось умолять девушку или брать её принуждением. Или жениться.
- Si vous vous souvenez bien, à peine dix ans plus tôt, si vous vouliez copuler, si vous vouliez faire l'amour dans les années 50, il fallait supplier, se peloter,...
Вы ее помните?
Tu la reconnais?
Что вы помните о том, что было сразу после ее исчезновения?
Que vous rappelez-vous des jours précédant sa disparition?
Может быть, но.. помните, никто не знал как ее можно найти.
Peut-être, mais, personne ne savait comment la retrouver.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]