Помоги мне перевод на французский
4,273 параллельный перевод
Пожалуйста, помоги мне.
S'il te plaît, aide-moi.
Малыш, помоги мне с платьем.
Bébé? J'ai besoin d'aide avec ma robe.
Помоги мне выбраться из ванны!
Aide-moi à sortir de la baignoire!
Помоги мне загрузить его в машину.
Aidez moi à le faire monter en voiture.
- Помоги мне с этим парнем. - Хорошо.
Aide moi avec ce gars.
Просто помоги мне завершить сделку, и будешь рассекать в одном из тех милых розовых седанов нашей компании в два счета.
Aide-moi juste à conclure l'affaire, et tu rouleras dans une de ces jolies berlines roses dans peu de temps
Шелл, помоги мне.
Shell, aide-moi.
Мер, помоги мне.
Tu dois m'aider.
Помоги мне, и я сдержу своё обещание.
Aide-moi et, euh, je tiendrais ma promesse.
- Макс, помоги мне с сумками, будь добр? - Это Макс.
- Voici Max.
Помоги мне понять, потому что всё, что ты говорил мне об этом месте, - это что ты его ненавидишь и ни за что не хочешь туда возвращаться.
Aide-moi à comprendre, parce que tout ce que tu m'as dit a propos de cet endroit c'est que tu le détestes et que tu ne voulais pas y retourner.
Если тебе небезразличен этот город и то, что здесь произошло - помоги мне.
C'est juste entre nous. Cela dépend de ce que vous nous direz.
Касл, помоги мне развязать его.
Castle, aide moi à le détacher.
- Помоги мне! - Эй...
Aidez-moi!
Макс, помоги мне с этим хлебом для тостов Хана.
Max, aide-moi pour le pain des toasts de Han.
Помоги мне пожалуйста.
Tu peux m'aider?
Помоги мне.
Aide-moi.
Если ты убил Энджи, помоги мне Боже, я заставлю тебя страдать!
Si tu as tué Angie, alors aide-moi, je te ferai souffrir!
Помоги мне, и я научу тебя, как это сделать.
Aide-moi et je te montrerai comment.
Давай, помоги мне МакГи.
Allez aider McGee.
Помоги мне сложить стол для пинг-понга.
Aide-moi à monter la table de ping-pong.
Помоги мне с этой штуковиной.
Donne moi un coup de main.
Кайла, помоги мне!
Aide-moi, Kyla.
Шо, помоги мне сдесь.
Shaw, aide-moi.
Помоги мне.
Aidez-moi.
Просто помоги мне с делом Мэделин, ладно?
Je vais te dire quoi. Pourquoi tu ne m'aides pas juste avec l'affaire de Madeline?
Уолден. Уолден, помоги мне.
Walden, Walden, aides moi.
Пожалуйста помоги мне встать
Tu peux me relever?
Помоги мне, а я помогу тебе и Себастьяну... ваше собственное имущество далеко от Французского двора.
Aidez-moi, et je vous aiderai vous et Sebastian... un domaine à votre nom, loin de la cour française.
Джейн, помоги мне.
Aide-moi.
Джейн, помоги мне...
Viens Jane, on va l'aider...
Просто помоги мне.
Aide-moi juste.
Помоги мне! Хорошо, хорошо.
Aide moi!
Бо, помоги... Помоги мне.
Bo, aide-moi.
Помоги мне поднять его. Давай.
Aide-moi à le relever.
Помоги мне.
Aide-moi avec ça.
Когда закончишь с этим, помоги мне заткнуть дыру в плотине?
Quand t'auras fini, tu m'aideras à boucher ce trou?
Эй, помоги мне с этой раной.
Tu viendras voir la fente.
Помоги мне понять, как кто-то вроде тебя, умной, выдающейся студентки и спортсменки из Сиэттла, рожденной в величайшей стране мира, предает свой народ?
Aide moi à comprendre comment quelqu'un comme toi, un intelligent, remarquable athlète du lycée de Seattle, né dans la plus grande nation sur Terre, se retourne contre son propre peuple?
Так помоги мне.
Alors aide-moi.
Ну, а теперь помоги мне найти питона, согласна?
A présent, trouvons ce python, qu'en dis-tu?
Помоги мне, и сможешь потрогать меня.
Si tu m'aides, je te laisserai me toucher.
Джош, помоги мне выбрать, что надеть.
Josh, aide-moi à choisir une tenue.
- Густав, подойди, помоги мне.
- Gustav, tu peux venir m'aider?
Помоги мне, мама.
- Il faut que tu m'aides.
Мэнни, помоги мне их найти!
Manny, aide moi à le trouver!
Помоги мне захватить конфет.
Prends des bonbons.
Господи, помоги мне пережить это.
Très bien.
Помоги мне.
- Donnez moi vos clés! - Aidez moi.
Помоги мне.
Joe, aide-moi.
Пока ты думаешь над этим, сделай мне одолжение и помоги понять кое-что.
Pendant que tu y réfléchis, pourquoi est-ce que tu ne me ferais pas une faveur en m'aidant à comprendre quelque chose?
помоги мне бог 16
помоги мне найти его 16
помоги мне с этим 50
помоги мне понять 47
помоги мне выбраться 31
помоги мне встать 37
помоги мне подняться 27
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
помоги мне найти его 16
помоги мне с этим 50
помоги мне понять 47
помоги мне выбраться 31
помоги мне встать 37
помоги мне подняться 27
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65