Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ П ] / Посмотрите на это

Посмотрите на это перевод на французский

960 параллельный перевод
Посмотрите на это! Не будь таким привередливым.
Regarde ça.
Посмотрите на это.
Regardez ça.
Посмотрите на это!
Regarde-moi ça!
Ничего личного, но посмотрите на это пальто на вешалке.
Je ne peux rien divulguer, mais vous voyez ce chesterfield?
- А теперь посмотрите на это!
- Et finalement...
Эй, посмотрите на это.
Regardez ça!
Посмотрите на это...
Que pensez-vous de ceux-ci?
Только посмотрите на это. Взгляните на все эти машины там внизу. Всё видно так чётко, даже людей можно разглядеть.
On voit même les gens à l'intérieur des voitures.
Вы не посмотрите на это, мистер Фолгер?
Jetez-y un oeil, M. Folger.
Посмотрите на это с другой стороны.
Voyez ça comme ça.
посмотрите на это беспорядок!
- Je vois. Regardez-moi ce bazar.
Посмотрите на это.
- 21,45.
- Посмотрите на это, настоящая кровяная колбаса.
Regardez-moi ça, un vrai boudin.
Вы посмотрите на это пальто?
Vous avez vu le manteau?
Посмотрите на это.
Regardez bien.
Вы только посмотрите на это!
Regardez-moi ça!
- Посмотрите на это. - Похоже нержавеющая сталь.
On dirait de l'acier inoxydable.
Эй, Пол, посмотрите на это.
Paul, tu veux bien regarder ça?
Вот, посмотрите на это.
C'est une copine, une relation
Посмотрите на это.
Attention!
Вы посмотрите на это!
Regardez ça.
Лучше возьмите и посмотрите на это. Вы, наверное, прекрасно на них выглядите?
Ne va pas t'imaginer des choses avec la patronne.
Посмотрите на это местечко.
Regardez-moi cet endroit.
Посмотрите на это.
Regardez!
Миссис Лэмперт, посмотрите на это фото и скажите, узнаете ли вы кого-нибудь?
Madame Lampert, voulez-vous regarder cette photographie et me dire si vous reconnaissez quelqu'un?
Посмотрите на это.
Vous avez vu ce que vous avez fait?
Посмотрите на это!
Regardez ça!
- Вот, посмотрите на это.
Regardez.
Посмотрите на это.
Ça alors.
Посмотрите на это!
Faites bien attention :
Мистер Оксфорд, посмотрите на это.
Pouvez-vous m'accorder un instant?
Вы только посмотрите на это.
Regardez ça!
Посмотрите на это? Отыскал меня точно так же как эти вещи.
Il m'a tout de suite retrouvé.
Посмотрите на это красное свечение!
Voyez c'est une lueur rouge.
- Нет, я пойду. Посмотрите на это лицо.
Je dois vraiment y aller.
- Посмотрите на это. Они нашли больше.
- Regardez ça. ils ont trouvé mieux.
И посмотрите на это.
Et regardez ça.
Типичная семья это самое лучшее. Посмотрите на меня.
Ce sont les meilleures.
Позвольте заметить, это не касается только его жены. Посмотрите на неё.
Pas aussi distingué que sa femme, à mon avis!
Только посмотрите на это.
Tiens! Tiens!
Посмотрите на это.
Venez voir.
Посмотрите на Пепино, он хочет жениться на этой проститутке!
Peppino, veux-tu prendre pour épouse la putain ici présente?
Посмотрите на это оружие.
Hé, regardez ces armes.
Это безобидная ракета, сэр Чарльз. Если вы внимательно посмотрите, то увидите, что её сейчас на ней нет.
Si vous regardez de plus prés, vous verrez qu'il n'est pas chargé.
Посмотрите на это!
Rien.
Посмотрите на его результат. - А это не может потерпеть?
- Ça ne peut pas attendre?
Если вы посмотрите внимательно на мое лицо и глаза, вы увидете, что это правда.
Regardez mon visage et mes yeux. Vous verrez que je dis vrai.
- Здравствуйте, мисс. Посмотрите на все это.
Bonjour, mademoiselle.
Я о том, вот на что тут настраивают людей! Это гребаное языческое обожествление. Посмотрите кругом!
Il a installé une putain d'idolâtrie païenne, ici.
Посмотрите на руки и на ноги Мои ; видите, это Я Сам ;
Voyez, mes mains et mes pieds, oui, regardez, c'est bien moi.
Посмотрите-ка на это!
Regardez-moi ça!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]