Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ П ] / Пригласи её

Пригласи её перевод на французский

140 параллельный перевод
Давай, пригласи её! Она не кусается.
Allez, vas-y, attaque!
Пригласи её.
Invite-la à sortir.
Пригласи её на танец.
Invite-la à danser.
Ну так пригласи её на ужин, возможно, вы станете подругами.
Eh ben, justement. Un petit dîner, c'est une bonne occasion pour le savoir.
- Так пригласи её.
- Invite-la, alors.
Пригласи её на танец. Или ты ждёшь приглашения?
Ou vous attendez qu'elle le fasse?
Пригласи её.
Invite-la à dîner.
Блин, просто пригласи её на долбаную вечеринку.
- lnvite-la au bal.
Пригласи её.
Fais-la entrer. Vous pouvez entrer.
Может ты пригласи её на такое свидание, которое тебе хочется.
Peut-être que tu devrais l'inviter, toi, pour faire un truc qui te plais.
Позвони и пригласи её сегодня на ужин в Белый Дом.
Appellez-la et invitez-la... au dîner des Correspondants de la Maison-Blanche dimanche soir.
- Просто пригласи её на свидание.
Invite-la.
- Пригласи её на свиданье. - Что?
- Demande-lui de sortir.
Просто пригласи её туда, где тебе комфортно.
Emmène-la dans un endroit où tu te sens bien.
- Пригласи её, пожалуйста.
Bonjour, Michale. - Bonjour.
-... пригласи её куда-нибудь и признайся ей.
Offre-lui un dîner aux chandelles. Déclare-toi.
- Так пригласи её на свидание.
- Pourquoi tu l'invites pas à sortir?
Пригласи её потанцевать.
Invite-la à danser.
Давай пригласи её - или зассал?
Demande-lui pour sortir... À moins que tu aies peur.
Пригласи её в следующий раз.
Si c'est ta demande, je la rencontrerai.
И пригласи её куда-нибудь.
Invite-la à sortir.
Пригласи ее, сходим отдохнем вместе.
Dis-lui que tu vas la sortir.
Просто зайди и пригласи ее.
Vas-y, et invite-la.
Иди, пригласи ее на танец.
- Propose-lui de danser.
Пригласи ее еще раз.
Réinvite-la.
"Пригласи ее на выпускной".
Invite-la au bal du lycée.
- Пригласи ее на танец.
- Invite-la à danser.
Хорошо! Пригласи ее в мою каюту. Да, и проследи, чтобы юнга подготовил мои форменные трусы.
Invitez-la dans mes appartements... et que le boy prépare ma veste d'intérieur.
- Все нормально. Пригласи ее сюда.
C'est bon, fais-la venir.
- Пригласи ее.
- Faites-la entrer.
- Пригласи ее.
Qu'elle entre.
Пригласи ее куда-нибудь, разряди обстановку.
Tu devais l'inviter pour faire la paix!
Пригласи ее на обед.
Offre-lui un bon déjeuner.
Папа, пожалуйста, пригласи ее.
Sois gentil. Pour me faire plaisir, va l'inviter.
Пригласи ее, Александр.
Fais-la venir.
Ты - само недоразумение. Она тебе нравится еще со школы. Пригласи ее на свидание.
Ça fait depuis le collège que tu l'as dans l'oeil.
Пригласи ее куда-нибудь.
Invite-la à un truc.
Пригласи ее к нам сюда.
Pourquoi ne pas lui demander de venir travailler ici?
Пригласи ее куда-нибудь.
Sors avec elle.
Выйди в реальный мир, найди женщину своего возраста и пригласи ее.
Sors un peu dans le monde réel, rencontre une fille de ton âge et fais-la sortir.
Пригласи ее прогуляться.
Demande-lui de sortir passer un moment avec toi ou...
- Пригласи ее куда-нибудь.
- Invite-la à sortir.
Так пригласи ее на свидание!
Fixe-lui un rencard.
- Пригласи ее в Швецию.
Tu peux l'inviter en Suède. J'ai pas le temps de parler.
Пригласи ее на ужин.
Invite-la à dîner un soir.
Поэтому, если она тебе нравится, ради всего святого, и ради меня, пригласи ее на свидание.
Si cette fille te plaît, je te supplie de lui proposer de sortir avec toi.
Просто пригласи ее куда-нибудь.
Demande-lui de sortir avec toi.
Пригласи её на свидание.
Invite-la.
Пригласи ее завтра отметить с нами.
- Elle n'a qu'à se joindre à nous.
Слушай, пригласи её куда-нибудь.
Invite-la.
Пригласи ее на свидание. Может это то что ему нужно, восстановиться.
lnvite-la. ll a peut-être besoin de rebondir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]