Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ П ] / Прикрой меня

Прикрой меня перевод на французский

374 параллельный перевод
Прикрой меня.
Couvre-moi.
- Прикрой меня.
- couvrez-moi.
Прикрой меня.
Couvrez-moi.
Прикрой меня, Поркинс.
Couvre-moi, Porky.
Спасибо, Эдди, прикрой меня.
Merci, Eddie. Serrons les coudes.
Прикрой меня, Джордж!
Couvre-moi George.
Я пальну трассирующими в его сторону, а ты прикрой меня.
Je tire des balles traçantes. - Toi, vas-y au lance-roquettes.
Постарайся. Прикрой меня.
S'il te plaît... couvre l'arrière!
Как подам сигнал прикрой меня!
- Au signal, couvre-moi!
Прикрой меня, я иду внутрь!
Couvre-moi, je fonce dans le tas.
Прикрой меня, Риггс!
Couvre moi, Riggs!
Прикрой меня!
Couvre-moi!
Прикрой меня! Прикрой меня!
Couvre-moi!
- Прикрой меня. - Прикрыть тебя?
Couvrez-moi.
Надо вызвать подкрепление! Я пошел, прикрой меня или вызывай, кого хочешь! А ты сиди!
J'entre, couvre-moi ou appelle qui tu veux...
Прикрой меня. У него может стеклоочиститель.
Mais couvre-moi, si jamais le lave vitres se met à gicler.
Прикрой меня!
Cache-moi.
- Прикрой меня!
Cache-moi!
- Прикрой меня.
Couvre-nous à l'arrière.
- Прикрой меня.
- Couvre-moi.
- Прикрой меня!
- Couvre-moi!
- Прикрой меня!
- Un 6 / 3 dans le trou et tu marques.
Фил, прикрой меня!
Phil, couvre ce côté!
Я опоздаю на репетицию учебного суда. Прикрой меня, ладно?
Si je rate le début du meeting de Mulligan, couvre pour moi.
Прикрой меня, я соберу наличные.
Couvre-moi. Je prends le liquide.
Мон, прикрой меня.
Soutiens-moi, toi.
Из-за меня ты в опасности! Прикрой меня!
Je mets votre vie en danger!
Прикрой меня.
Couvrez-moi!
— Прикрой меня!
- Couvre-moi!
Перебежишь - остановись и прикрой меня.
Tu t'arrêteras pour me couvrir.
- Прикрой меня. - Может ты немного переигрываешь.
Tu t'affoles pour rien, comme d'habitude.
- Прикрой меня.
- Couvrez-moi. J'y vais.
Фортино, прикрой меня!
Fortino! Couvre-moi! Whitehorse, baisse-toi!
- Прикройте меня.
- couvrez-moi.
Просто прикройте меня, и всё.
couvrez-moi, c'est tout.
Прикройте меня.
Couvrez-moi.
- Нас не будут искать там, откуда мы сбежали. Прикройте дверь. Капитан, вы должны отпустить меня.
Ils ne penseront pas venir nous chercher ici.
Прикройте меня, прикройте меня. Я не могу остаться такой!
Cachez-moi, cachez-moi, je ne peux pas rester comme ça!
Прикройте меня. Я пошел.
Couvrez-moi, j'y vais.
- Тогда прикройте меня.
Vas-y. - Continuez ce tir de couverture.
- Прикройте меня.
- Couvrez-moi.
- Прикрой меня!
Couvre-moi!
Прикройте меня!
Couvrez-moi!
Прикрой меня!
Toi, couvre-moi.
- Прикройте меня. Ну же..
Essayez de me bloquer.
Мистер Джернинган, прикройте меня.
M. Jernigan, venez ici.
Как всегда, вовремя. Мартин, прикрой меня.
Martin, remplace-moi.
Если позвонит мой муж, то прикройте меня.
Si mon mari appelle, vous me couvrez.
Прикрой меня.
Surveille, derrière moi.
- Черви, прикройте меня.
- Les vers, couvrez-moi.
Прикрой меня. Пойду поговорю с ним.
- Couvrez-moi, je vais lui parler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]