Принять душ перевод на французский
530 параллельный перевод
- Это её научит. - Если хочешь принять душ, вставай в очередь.
Si vous voulez une douche par-là, faites la queue.
Собираюсь принять душ.
- Où allez-vous?
Почему бы тебе не принять душ.
Alors va prendre une douche.
Ну что ж, пойду внесу несколько элегантных штрихов в наш обед почему бы тебе не принять душ? - ммм
Pendant que j'ajoute quelques touches à notre dîner, que dirais-tu de te laver?
Если ты хочешь зайти, принять душ и подумать, Я выгоню всех из комнаты, и дам тебе ключ, чтобы ты мог запереться.
Si tu veux rentrer prendre une douche, penser un peu à tout ça,... je demanderai à tout le monde de quitter la chambre, je te laisserai la clé et tu pourras t'enfermer.
Не хочешь прекратить говорить глупости и дать мне принять душ?
C'est fini, ces idioties? je peux prendre ma douche?
Принять душ, сварить яйцо, постирать рубашку, упасть на боковую и и всё.
Une douche, un oeuf poché, une chemise à rincer et au dodo. C'est tout!
Мне нужно принять душ.
J'ai ma douche à prendre.
Вообще-то, я пришёл принять душ и завалиться.
Je suis lessivé. Je suis rentré prendre une douche.
Выбираю безделушки. Времени у меня только на то, чтобы принять душ.
J'ai juste le temps de me doucher.
Если пожелаете принять душ, он в конце коридора, направо. Благодарю.
Mais si vous voulez vous doucher, c'est à droite au fond du couloir.
- Я даже не успею принять душ.
- Même pas pour une douche.
У меня будет время, чтобы принять душ?
Si je devais une pinte, pour sûr.
Мы можем вместе принять душ, в любое время, когда скажешь
0n prend une douche ensemble dès que vous voulez.
Тебе лучше принять душ и пойти домой, всё равно солнца уже нет.
Prends une douche et rentre chez toi. Y a plus de soleil.
Я должен принять душ.
Je vais prendre une douche!
О, Господи, Трев! Может быть, ты хочешь помыться? Ну, знаешь, принять душ или ещё чего-нибудь?
Peut-être que tu veux faire ta toilette?
Эй, засранцы, у вас есть 30 минут на то, чтобы принять душ и собраться в учебном классе.
À la douche, les jean-foutre! Dans 30 minutes, instruction!
Если Вы не против... я бы хотел принять душ... пока Вы заканчиваете с ужином.
Ça vous embéte si je prends une douche pendant que vous finissez?
Я должен принять душ.
Je vais prendre une douche.
Слушай, я хотел зайти домой и по-быстрому принять душ.
Je voulais prendre une douche rapide.
- Я собираюсь хорошенько принять душ. - Ага, прими душ.
Je vais prendre cette douche.
Джейд, если мне захочется принять душ.. .. в середине дня, то так и будет.
Je me douche en pleine Journée si Je veux.
Так что лучше включить ее, сделать все покупки....... потом вернуться и принять душ.
Je te conseille de la brancher, de faire tes courses, et de te doucher ensuite.
– Можно принять душ? – Душ, ты что, выжил из ума?
- Puis-je me doucher?
Можно мне принять душ?
Je peux prendre une douche, s'il vous plaît?
Сначала мне надо принять душ, и я хочу иметь запас по времени.
J'aimerais avoir le temps de me préparer.
Он захотел принять душ, чтобы снять напряжение после дебатов о спонсорстве и вымыть себе голову.
Il a voulu prendre une douche, pour se délasser, et se laver les cheveux.
- Почему бы тебе не принять душ.
- Va prendre une douche.
Мне нужно выпить и принять душ.
J'ai besoin d'un verre et d'une douche.
Я хотел принять душ,..
Je voulais me doucher.
- Хочешь пойти принять душ?
Vous voulez aller plus loin? Prendre une douche?
Тебе нужна ванная? Собираюсь принять душ. Нет.
Tu n'as pas besoin de la douche?
Недостаточно просто принять душ и сменить одежду.
Prendre une douche et changer de sous-vêtements ne suffit pas.
Доброе утро... время принять душ.
Bonjour... Et maintenant, direction la douche.
- Мне нужно было принять душ.
- Il fallait que je me douche.
Я хочу, чтобы ты выспалась... чтобы у тебя было место... чтобы принять душ и поспать.
Je veux que vous dormiez dedans, que vous ayez... un endroit pour prendre une douche et dormir.
Успел принять душ и перекусить.
Juste le temps de me doucher vite fait et de manger un morceau.
Мне нужны ключи от твоей квартиры. Я должен принять душ.
Donne-moi tes clés, je dois me doucher.
Время принять душ.
A la douche.
В один из дней их зовут принять душ.
On les appellera à la douche.
Душ принять, пока туда вонючка сержант не пришел.
Me doucher, avec ta permission, Sergent.
Ты можешь принять холодный душ.
Prenez donc une douche glacée.
Я назову вам дюжину мужчин, мечтающих о шансе принять у меня душ.
Quand je pense aux douzaines d'hommes qui languissent de se servir de ma douche!
Вам нужно принять душ.
- Tiens-le bien.
Мне все-таки нужно принять душ.
Prendre une douche.
А почему бы тебе не пойти домой и не принять холодный душ.
Rentre prendre une douche froide.
Ты можешь пойти и принять холодный душ.
Va te prendre une bonne douche froide.
Я хочу душ принять. Хочешь, давай вместе.
J'ai envie de prendre une douche.
- Тебе надо принять холодный душ.
Prends des douches froides.
- Тебе придется принять душ.
- Tu te douches.