Проследи за этим перевод на французский
26 параллельный перевод
Проследи за этим.
Veilles-y.
Проследи за этим.
Veillez à ce qu'il le fasse.
Проследи за этим очень внимательно.
Renseignez-vous.
Пожалуйста, проследи за этим,... потому что меня с ним не будет, когда он получит это письмо.
Il faut que tu t'en occupes pour moi parce que je ne serai pas là quand il la recevra.
Проследи за этим молокососом, и дай мне знать, если его будет что-то отвлекать.
Ouvre l'œil sur ce petit. Préviens-moi s'il y a encore du grabuge.
Проследи за этим, а я поразмышляю
- Surveille les choses et j'aviserai.
- Проследи за этим.
- Veilles-y.
- Драма, проследи за этим, парень.
- Drama, on se fait un golf?
Проследи за этим.
Assurez-vous de les avoir.
Проследи за этим.
- occupez-vous en.
Проследи за этим ниггером, чувак, тем, который украл у тебя.
Torture-le, ce négro, c'est lui qui a piqué tes trucs.
Проследи за этим. Держи своего менеджера под контролем.
Vous devriez garder le manager Jung sous contrôle.
Лучше проследи за этим.
Il faut surveiller ça.
Проследи за этим.
Regarde ça.
Проследи за этим.
Assure toi que cela soit fait.
Проследи за этим.
Assurez-vous que ce sera le cas.
Проследи за этим, пожалуйста?
Vous pourriez vous en assurer, s'il-vous-plaît?
Проследи за этим.
- Gardez un œil sur lui.
Проследи за ним. разберись с этим.
Suis le. Trouve quelque chose.
Проследи за этим парнем.
Suis-le.
Проследи за мной этим вечером
Planque-moi ce soir.
Проследи за мной этим вечером
♪ Planque-moi ce soir. ♪
Проследи за мной этим вечером
♪ Planque-moi ce soir ♪
Проследи за мной этим вечером
♪ Planque moi ce soir ♪
Проследи, чтобы она не выходила с этим за пределы клуба.
Fais en sorte que ça se cantonne au club.
проследи за ним 31
за этим 27
этим всё сказано 20
этим все сказано 18
этим 308
этим летом 51
этим я и занимаюсь 60
этим вечером 76
этим мы и занимаемся 22
этим займусь я 18
за этим 27
этим всё сказано 20
этим все сказано 18
этим 308
этим летом 51
этим я и занимаюсь 60
этим вечером 76
этим мы и занимаемся 22
этим займусь я 18
этим утром 388
этим людям 16
прослушка 63
прослушку 21
прослушивание 32
проследить 29
проследи 260
прослежу 48
проследите 171
проследим 19
этим людям 16
прослушка 63
прослушку 21
прослушивание 32
проследить 29
проследи 260
прослежу 48
проследите 171
проследим 19