Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ П ] / Просто скажите им

Просто скажите им перевод на французский

31 параллельный перевод
Просто скажите им!
Demandez-leur!
О, да. Просто скажите им, снова палубу "А".
Réservez-la sur le pont A.
Просто скажите им, я не собираюсь ждать вечно. Если их представитель не появится здесь в течение 52 часов, я иду одна.
Dites-leur que si leur représentant n'est pas là dans 52h, je pars seule.
Просто скажите им правду.
Dites-leur la vérité.
Просто скажите им, что вы замечательный доктор, не раздувайте из этого историю.
Dites-leur que vous êtes un excellent médecin. N'en faites pas toute une histoire.
Просто скажите им, что звонит мужчина с ребенком.
Dites-lui qu'un homme avec un bébé veut lui parler...
Просто... просто скажите им присматривать за ним, пока я добираюсь.
Qu'ils s'occupent de lui en attendant que j'arrive.
Просто скажите им, что я готов.
Je suis prêt.
Просто скажите им.
Établissement de soins palliatifs, maison de santé. J'ai fait ce qu'elle voulait.
Просто скажите им найти другой путь.
Dites-leur de trouver un autre moyen.
Просто скажите им, чтобы смотрели за этим.
Dis-leur de faire attention à ça.
- Тогда просто скажите им то, что вы сказали нам.
- Alors dites-leur ce que vous nous avez dit.
Просто скажите им.
Dis-leur.
Представитесь или просто скажите им, что они не уволены.
Présentez vous ou au moins dites-leur qu'ils ne sont pas tous virés.
Просто скажите им, что я не сдался в Сэндбруке и дело всё ещё открыто.
Dites leur, que je n'ai pas laissé tomber et que l'affaire est toujours ouverte.
Если пресса загонит вас в угол, просто скажите им, что вас не интересуют сплетни.
Ne vous salissez pas les mains avec ce genre d'ordures. Si la presse réussit à vous rattraper, dites que vous n'écoutez pas les potins.
Поэтому просто скажите им...
Alors dites-leur juste...
Просто скажите им перезвонить, когда они закончат.
Dites-leur d'appeler quand ils auront terminé.
Просто скажите им "да" и выбирайте день.
Juste leur dire oui et d'organiser la journée.
Просто скажите им... Я старался.
Dites leurs juste, que j'ai tout donné.
Просто скажите им.
Dites-leur juste ça.
Просто скажите им все хорошее.
Ne leur dites que du bien.
Почему ты просто не скажите им правду?
Pourquoi ne pas leur avoir dit la vérité?
Скажите им, что они просто должны выбрать самый красивый цветок, чей бы он ни был.
Ils le savent déjà parfaitement.
Просто подержите их за руку, дайте им почувствовать себя умными, и скажите, что я готовлю печень для их ребенка.
Rassurez-les. Qu'ils se sentent intelligents. Dites-leur que je suis occupé avec le foie de leur bébé.
- Скажите им... - Вы... нет, вы, я просто...
Vous...
Просто скажите им, с фотографии.
Dis-leur où sont les photos.
Что ж, просто соедините меня с теми, кто этим занимается и скажите им, что я на связи. И я не собираюсь отвечать на уйму вопросов, чтобы доказать, что я тот, за кого себя выдаю.
Passez-moi les personnes qui s'occupent de ça, dites-leur que c'est moi, et je ne répondrai pas aux questions sur la véracité de mon identité, OK?
Просто скажите им, что я перезвоню, хорошо?
Dites-leur que je les rappellerai, d'accord?
Знаете, просто скажите... скажите им, что увидимся в суде.
Dites-leur qu'on se verra au tribunal.
Марк, просто скажите, что им нужно.
Dites-moi ce qu'ils veulent.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]