Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Р ] / Разрешите

Разрешите перевод на французский

1,231 параллельный перевод
разрешите представитьс €..
Si vous permettez,
Разрешите. Передайте им...
Permission accordée.
Разрешите, лейтенант Хори.
Excusez-moi, Lt Hori.
Разрешите доложить, я не знаю, кто это сделал.
Je suis désolé, mon colonel, je ne sais pas.
Лорд Деламир, разрешите представить баронессу Бликсен.
Lord Delamere, puis-je vous présenter la baronne Blixen?
Разрешите?
Permettez?
Разрешите?
Vous permettez?
Ну, утро началось неудачно... у нас сегодня много дел в семье. Так что если вы разрешите, я просто хотел, чтобы вы отпустили Слоан.
on a des questions familiales à régler, alorsje vous serais obligé de bien vouloir excuser Sloane.
Я закурю, разрешите!
Tu permets, je vais fumer un coup.
У вас какая система, разрешите взглянуть?
- Si vous voulez... - Ami, c'est quoi comme système? Je peux jeter un coup d'œil?
Разрешите подняться на борт.
- Permission de monter à bord?
Разрешите поехать с Шутником.
Permission d'accompagner Guignol?
Сэр, разрешите не брать Рафтермана.
Mon Lt, permission de ne pas emmener Rafterman?
Разрешите представить вам мою супругу - принцессу Хиро Сага.
Puis-je vous présenter... ma femme, la Princesse Hiro Saga?
Ваше Величество, разрешите представить Масаоми Кобаякаву нового японского посла в Маньчжоу Го.
Puis-je vous présenter Masaomi Kobayakawa... le nouvel ambassadeur japonais de Manchukuo?
Разрешите я вас провожу?
Dois-je le frapper pour vous?
Разрешите я вам помогу, сэр.
Laissez moi vous aider, monsieur.
- Разрешите позвать атакующую группу.
- J'appelle les escadres d'attaque.
Разрешите мне представить замечательного пластического хирурга,
Permettez moi de vous présenter le jeune et brillant plasticien,
- Разрешите я угадаю, вы декоратор?
- Vous êtes décoratrice? - Vous avez trouvé.
Разрешите взять ваше пальто?
- Je peux prendre votre manteau? - Non.
Разрешите представить. Арманд.
Puis-je vous présenter Armand?
Разрешите предложить вам гигиеническую салфетку...
Je vous apporte un Kleenex.
Мисс Спенсер, разрешите вам представить лейтенанта Дрэбина из Полицейского Управления.
Ah, Mlle Spencer! Voici le Lieutenant Frank Drebin de la brigade spéciale.
- Разрешите вам помочь.
- Laissez-moi vous aider.
Простите. Разрешите.
Désolé...
Разрешите пригласить?
Vous dansez?
Султан отступит и оставит вам правление, если вы будете платить ему дань, и давать войска, когда потребуется, и если вы разрешите ему проходить через вашу страну со своей армией, когда потребуется.
Le Sultan retirera l'armée et te laissera le trône en échange d'un tribut, d'une aide en soldats quand besoin il y aura et du droit de traverser ton pays avec l'armée quand bon lui semblera.
Вы разрешите вернуть Вам пропавшую карту?
Permettez-moi, madame, de remettre la carte manquante à sa place.
Разрешите?
Je peux?
И теперь она вылетает из гнезда, перед ней новая жизнь, и разрешите, я вам это скажу - она никогда это не забудет.
Elle quitte le nid pour commencer une nouvelle vie. Croyez-moi, elle ne l'oubliera jamais.
Пожалуйста, разрешите мне начать снова?
Laissez-moi recommencer!
У меня просьба. - Подождите... - Я знаю, это не по уставу, но разрешите мне сообщить экипажу о нашем задании?
Avant que vous les exécutiez, camarade... je sais que contraire au protocole, mais j'aimerais que vous m'autorisiez à informer l'équipage de notre mission?
Теперь, разрешите обратить ваше внимание на летящие...
Puis-je attirer votre attention sur les arc-boutants...
Сэр, разрешите обратиться?
Puis-je dire quelque chose, amiral?
- Разрешите вам подсобить...
- Je vais vous aider.
Разрешите мне... кое-кого...
Avant, je veux vous présenter des amis.
Разрешите задать вам пару вопросов для нашего проекта.
Je peux vous poser quelques questions pour notre exposé?
Разрешите, я заберу у вас эту вещь.
Laissez-moi donc prendre ça.
Разрешите говорить по дружески, сэр.
Permission de parler librement.
Я дам вам 25 если вы мне разрешите.
Je vous donnerai 25 $.
Разрешите..?
Voudriez-vous...
Разрешите говорить свободно, сэр?
- Permission de parler librement?
Перрин... разрешите ли Вы мне увидеться с Сарэком?
Perrin, me permettez-vous de voir Sarek?
Разрешите мне удалиться.
- Bien. - Permettez-moi de me retirer.
Разрешите представиться...
Permettez-moi de me présenter.
Разрешите представиться, инспектор Перро, контингент подкрепления.
Mes respects, Monsieur le Directeur. Inspecteur Perrot.
Тогда разрешите на этом закончить сегодняшнее заседание.
Un meurtrier et pire - pas même de compassion pour cette malheureuse. Compassion pour qui? Ça ne tourne pas rond dans ta tête?
Разрешите?
Puis-je?
- Разрешите?
- J'en ai pour un instant.
Разрешите мне? Конечно. Вот здесь.
S'il ne donne pas de coups de pied, il se tourne dans tous les sens.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]