Разрешите доложить перевод на французский
19 параллельный перевод
- Разрешите доложить, сэр. Он говорил нам об этом. Но на карте нет такого места.
- S'il vous plaît, c'est un point qui n'existe pas sur la carte.
- Разрешите доложить!
Commando debout!
Разрешите доложить, приказ выполнен!
L'ordre a été exécutée!
Разрешите доложить?
Je déclare respectueusement...
Разрешите доложить, господин генерал, ваше высокобпагородие, капрал Адальберт Гоферик
Je déclare respectueusement, mon général, excellence, caporal Hoferik...
Разрешите доложить? В лесу.
Dans la forêt, mon capitaine.
Разрешите доложить? Ночью дезертировали три человека.
Je déclare respectueusement que la nuit, trois hommes ont déserté.
Капитан. Разрешите доложить.
Au rapport sur le sous-marin U-96.
Разрешите доложить, я не знаю, кто это сделал.
Je suis désolé, mon colonel, je ne sais pas.
Разрешите доложить : петель было сделано мало потому, что сегодня утром была произведена рекалибровка оборудования.
Permettez-moi de vous signaler... que ma pile de gonds n'était pas satisfaisante... parce que les machines ont dû être calibrées de nouveau ce matin.
Разрешите доложить... Я не сумел оттереть пятна на Вашей ванне.
Je dois vous signaler... que je n'ai pas pu enlever les dépôts dans votre baignoire.
Сэр, разрешите доложить.
Je peux parler, Msieur.
Разрешите доложить : пожарный Джек Моррисон, нахожусь на испытании, сэр.
Jeune sapeur-pompier Jack Morrison au rapport, capitaine.
- Разрешите доложить. В отряде наблюдаются неуставные отношения.
Je veux vous informer de la maltraitance d'un camarade.
Разрешите доложить, полковник.
Autorisation de me présenter, colonel.
Разрешите доложить! Канэми Сэйдзо явился по вызову.
Moi, Kanami Seizo, Je suis ici, pour faire.
Разрешите доложить о проишествии. потому что вы никогда не угада...
Laissez-moi vous raconter, vous ne devinerez...
Разрешите доложить.
Excusez-moi brigadier, en toute modestie,... j'ai plutôt entendu le premier bruit.
Разрешите доложить - контакт установлен, все идет по плану.
La mission est achevée.