Слишком рано говорить перевод на французский
61 параллельный перевод
Слишком рано говорить.
II est trop tôt pour le dire.
Еще слишком рано говорить, чем закончится Всемирный Чемпионат.
Il est trop tôt pour estimer que le championnat est fini.
Еще слишком рано говорить об этом.
Qu'est-ce qu'elle aurait pu faire d'autre? Elle a essayé de se montrer honnête en tout cas.
- Слишком рано говорить.
- Trop tôt pour le dire.
Ещё слишком рано говорить об этом.
Il est trop tôt pour en parler.
Слишком рано говорить.
Trop tôt pour savoir.
Может, еще слишком рано говорить о судьбе, но...
Je sais. Peut-être est-ce un peu tôt pour parler de destinée...
- Слишком рано говорить.
Je ne sais pas. Je cherche des réponses.
Я знаю, что слишком рано говорить это, но я рада, что ты это сделал.
Je sais que c'est un peu tôt pour le dire, mais je suis si contente que tu l'aies fait.
Вы все еще думаете, что слишком рано говорить о вашем отце?
Pensez-vous qu'il est encore tôt pour parler de votre père?
- Ещё слишком рано говорить об этом, но это касается только женщин, которые зачали на острове, что...
- C'est trop tôt pour le dire, mais ça n'arrive qu'aux femmes fécondées sur l'île, alors je me demande...
Пока слишком рано говорить.
Il est bien trop tôt pour le dire.
для записи слишком рано говорить но один из них Джонни Роуз как мы выяснили, был болен сифилисом, в неизлечимой форме.
Écrivez. Trop tôt pour le dire, mais l'un d'entre eux, Johnny Rose, a la syphilis.
* Я знаю, сейчас слишком рано говорить о любви *
J'ai compris que parler d'amour trop tôt C'est pas bien
Слишком рано говорить.
Trop tôt pour le dire.
Кайл, слишком рано говорить.
C'est trop tôt pour le dire.
Слишком рано говорить.
- Il est trop tôt pour le dire.
Еще слишком рано говорить.
Il est trop tôt pour le dire.
Брик, еще слишком рано говорить о библии.
C'est un peu tôt pour parler de la Bible.
О, Венди утверждает, что нет, но, может быть, пока для нее слишком рано говорить об этом.
Oh, Wendy prétend que non. Mais c'est peut-être trop tôt pour elle pour en parler.
Еще слишком рано говорить.
C'est trop tôt pour le dire.
Ясно, что после этой ночи, слишком рано говорить, что все прошло.
Clairement, après la nuit dernière, Il est trop tôt pour l'appeler, renonce.
Слишком рано говорить, возможно он сделал свой эксперимент или это было какое-то послание.
Il est trop tôt pour le dire, mais peut-être qu'il a voulu s'essayer à une sorte d'expérience, ou peut-être était-ce simplement un message.
Тебе слишком рано говорить такое
C'est dingue ce que tu viens de dire.
Слишком рано говорить.
Eh, trop tôt pour le dire.
Ещё слишком рано говорить об этом.
C'est trop tôt pour en parler.
Еще слишком рано говорить об отключении его от аппаратов.
Il est trop tôt pour parler de le débrancher.
Слишком рано говорить, работает ли сальник... но она проснулась и позвала Малкольма.
Trop tôt pour dire si l'épiploon... Elle s'est réveillée et a demandé après Malcom.
Слишком рано говорить.
Il est trop tôt pour le dire.
Все серьезно? Слишком рано говорить, сэр, но с повреждением водосборника, мы потеряли нашу способность охлаждать моторное масло для электросети.
C'est trop tôt pour dire, monsieur, mais avec les entrées d'eau hors service, on ne peut plus refroidir l'huile des machines pour les services essentiels.
Сл-слишком рано говорить об этом.
C'est trop tôt pour parler de ça.
Пока слишком рано говорить о каких-то конкретных уликах.
C'est trop top pour parler de types de preuve spécifique.
Еще слишком рано говорить об этом, но что-то мне подсказывает, что нет.
C'est trop tôt pour le dire, mais mon instinct me dit que non.
Пока слишком рано говорить об этом
Il est trop tôt pour le dire.
Возможно, слишком рано говорить...
Écoute, peut-être que c'est un peu trop tôt pour en parler...
Об этом ещё слишком рано говорить, не думаешь?
C'est un peu tôt pour dire ça, tu ne penses pas?
- Еще слишком рано что-либо говорить.
- Trop tôt pour savoir.
Мы только начали это путешествие слишком рано что либо говорить.
Nous avons commencé ce voyage bien trop hâtivement pour faire des calculs.
Об этом говорить слишком рано.
Il est bien trop tôt pour en décider.
Понятно, и рискуя говорить языком уроков сексуальной грамотности, скажу, что две трети подростков, которым нет 18, жалеют, что занялись этим слишком рано.
Et bien, au risque d'avoir l'air de te faire la leçon, deux tiers des personnes de moins de 18 ans regrettent de l'avoir fait.
Слишком рано, чтобы говорить. я сначала попал в мертвое море, потом меня уже отправили в колледж.
Trop tôt pour le dire. J'avais une correspondance à Salt Lake Et après j'ai été retardé à Poughkeepsie.
Просто, это слишком важное решение - сказать это кому-нибудь, и я не хочу говорить этого слишком рано.
C'est juste que c'est une chose importante à dire à quelqu'un, et je ne veux pas la dire trop tôt.
Все еще слишком рано говорить, но
C'est encore trop tôt pour le dire.
Слишком рано об этом говорить.
Il est trop tôt pour cette référence.
Пока слишком рано об этом говорить. Сначала мы проверим его алиби, узнаем, есть ли у него электрошокер...
Quand on aura son alibi et vérifié s'il a un taser...
Слишком рано об этом говорить.
- Un peu tôt pour le dire.
Нет, еще слишком рано ей говорить.
C'est trop tôt...
Знаешь, я не хочу этого говорить, но быть может я представил вас друг другу слишком рано.
Tu sais, je déteste le dire, mais peut-être que je vous ai présentées trop tôt.
Еще слишком рано об этом говорить.
Trop tôt pour le dire.
Слишком рано об этом говорить.
C'est trop tôt pour le dire.
Возможно еще слишком рано об это говорить, и мне мучительно говорить это тебе, учитывая то, через что ты прошла, но, Мария, понятие "отдельной жизни..."
Il est sûrement trop tôt pour parler de cela, et c'est atroce d'avoir à vous le dire, étant donné ce que vous avez traversé, mais, Mary, ce concept de "vies séparées"...
слишком рано 376
рано говорить 16
говорить можешь 22
говорить 346
говорить буду я 103
говорить с тобой 19
говорить правду 46
говорить о том 19
говорить об этом 30
говорить что 23
рано говорить 16
говорить можешь 22
говорить 346
говорить буду я 103
говорить с тобой 19
говорить правду 46
говорить о том 19
говорить об этом 30
говорить что 23
слишком 341
слишком много выпил 16
слишком много 484
слишком много работы 32
слишком поздно для этого 37
слишком много всего 24
слишком громко 99
слишком мало 66
слишком много слов 16
слишком поздно 2107
слишком много выпил 16
слишком много 484
слишком много работы 32
слишком поздно для этого 37
слишком много всего 24
слишком громко 99
слишком мало 66
слишком много слов 16
слишком поздно 2107