Спасите её перевод на французский
35 параллельный перевод
Бедная Гонг-Чу, спасите её!
Pauvre Gong-Ju, sauvez-la! - Dehors! - Faites quelque chose!
Кто-нибудь, спасите её?
Quelqu'un peu l'aider, s'il vous plaît!
Спасите её!
Aidez-la.
"Спасите её, иначе мы всё умрём".
"Sauve-la ou nous mourrons tous."
Спасите её.
Sauvez la.
"Спасите её"?
"Sauvez la"?
Пожалуйста, спасите её.
S'il vous plaît aider.
"Прошу, спасите её".
"Sauvez-la."
Спасите её.
Sauvez-la.
"Прошу, спасите её".
_
Спасите ее, сколько бы это ни стоило.
Faites tout ce vous pouvez! Quel que soit le prix!
Не говорите так, мсье, спасите ее!
- Sauvez-la.
Я буду вам помогать и дальше, но умоляю - спасите ее!
- Je vous aiderai encore... Mais sauvez-la, je vous en prie!
Спасите ее!
S'il vous plaît, s'il vous plaît.
Только найдите и спасите ее.
Mais trouvez la, sauvez la.
Спасите ее!
Sauvez-la.
- Спасите ее, доктор!
Sans arrêt.
Спасите ее ".
Sauvez-la. "
А, ты прав. Спасите почку. Тот, кому ее трансплантируют, будет благодарен.
Alors sauvons-les, ça fera plaisir au receveur.
Прошу, спасите ее.
S'il vous plaît. Je suis désolée. Sauvez-la, s'il vous plaît.
Пожалуйста, спасите ее...
Sauvez-la s'il vous plait. Sauvez-la.
спасите ее... Что случилось!
Que s'est-il passé?
Спасите ее жизнь.
Sauvez sa vie.
Хорошо, только спасите ее.
Partez!
Идите, спасите ее.
Vous devez la sauver.
Спасите ее!
Allez-y... maintenant!
Спасите ее и положите конец ее фиаско.
Le désastre sera complet.
Клаус это выяснил, и он забрал ее и пока я заперт здесь до заката так что вы двое займитесь тем, что у вас получается лучше всего... спасите жизнь Елены
Klaus le sait, et maintenant il l'a prend. Maintenant je suis bloqué ici, jusqu'au coucher du soleil. Alors vous deux avez plutôt intérêt à retourner faire ce que vous savez le mieux.
- Хорошо. Спасите ее.
- Soit, ramenez-la.
- Пожалуйста, на дайте ей умереть, спасите ее.
- Ne la laissez pas mourir. Sauvez-la.
Сначала спасите ее. - Кого?
Je l'ai sauver elle en premier.
Раз вы можете спасти жизнь её ребёнку, так спасите ему жизнь!
Owen se souciait tellement que je sois seule.
Прошу, спасите её ".
C'est très important.
Спасите её.
Il avait prévu ça.
спасите ее 21
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44