Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ С ] / Спроси ее

Спроси ее перевод на французский

268 параллельный перевод
- Сделай это, сынок. Спроси ее, что она знает.
Demande-lui ce qu'elle sait.
Спроси ее нового помощника.
Demande à son assistant à l'étable.
Да, спроси ее!
Demandez-lui!
Давай, спроси ее!
Allez!
Спроси ее сам, если мне не веришь!
Demandez-lui, si vous ne me croyez pas.
Спроси ее сам.
Demande-lui!
Тогда спроси ее.
Demande-lui.
В следующий раз, как увидишься с этой судьей спроси ее, как эти мальчики, что возвращают мячи, получают эту работу.
Demande à ton juge de ligne comment on devient ramasseur de balles.
Спроси ее чем она так расстроена, и чем я могу ей помочь.
Demande-lui pourquoi elle est si triste et que faire.
- Не веришь мне, спроси ее.
Demande-lui!
Спроси ее, сделал ли он ей предложение?
Priez-la de vous dire...
Ќе спрашивай мен €, а спроси ее бойфренда
Ne me le demande pas. Demande à son petit ami.
Иди через автоматы к той женщине в кассе... спроси ее, где найти дежурного по залу.
Allez voir cette femme à la caisse, et demandez le chef de salle.
Спроси ее об истории семьи и их достижениях.
Interrogez-la sur les exploits de sa famille.
Спроси ее у третьего пришельца был русский акцент.
Le 3e extraterrestre avait un accent russe?
- Кому? Я говорю : позвони Ванессе и спроси ее насчет Дэбби.
Appelle Vanessa et demande Debbie.
Капелла, почему бы тебе не спросить ее? Спроси ее, кто здесь плохой, и хочет ли она идти с тобой.
Bon, Cappella, pourquoi ne pas lui demander... qui sont les méchants, et si elle veut vous accompagner?
Просто спроси ее прямо.
- Ciseaux. Pinces.
- Не спрашивай меня, спроси ее.
Pose-lui la question. - Tais-toi!
- Может, ты спросишь? - Что? Давай, спроси ее, сделай мне одолжение!
Tu pourrais peut-être le faire, toi.
Спроси у него любую песню - он ее знает.
Demande-lui n'importe quelle chanson, il la connaît.
Спроси её, как она его использует.
Demandez-lui chez qui elle va.
- Но мне её правда один человек подарил. - Спроси Вай.
Un type me l'a donné, papa!
Спроси её, если мне не веришь
Demande-lui si tu ne me crois pas.
Спроси, что он сделал после её ухода.
Demande-lui ce qu'il a fait quand elle l'a quitté.
Спроси ее о своем деле.
Pour ton procès, demande à la machine.
- Спроси её! Спроси Леди Слину!
- Demande-le donc à Lady Selina.
- Так спроси её.
- Eh Bien, je vais lui demander.
Спроси-ка её.
Demande lui.
Спроси её.
Demandez-lui...
Доставь её сюда и спроси сам.
Voilà. Amenez-la ici, et demandez-lui.
Спроси её, что случилось.
demande-lui ce qui s'est passé.
Спроси её.
demande-lui ce qu'elle a vu.
Спроси, что случилось с Хоккинсом. Давай, спроси её.
Vas-y. demande-lui.
Попробуй понять, что происходит. Отлично, расскажите мне. Спроси себя, как мы можем её спасти.
Mais maintenant que tu connais la situation... vas-y je t'écoute, qu'est-ce que tu veux que je fasse?
- Ну тогда спроси у Элейн ее номер.
Demande son numéro à Elaine.
Может спросишь ее? Просто спроси.
Demande-le-lui, veux-tu?
Спроси её что-нибудь. Сколько будет 7 на 7?
- Combien font 7 fois 7?
Её спроси.
Demande-lui.
Спроси её как долго она собирается прожить.
Demande-lui son espérance de vie.
Спроси, каков её метод контроля рождаемости.
Demande-lui sa méthode de contraception.
Спросишь ее? Просто спроси.
Tu veux pas lui demander?
Спроси её сам.
Demande-le-lui.
- Теперь спроси, как прошел её день.
- Faites-la parler de sa journée.
Лучше спроси ее.
Va donc lui poser la question.
Лучше спроси ее.
Demande-le-lui.
Нет, раз уж ты так говоришь, Лиззи, спроси её, кто ей платит?
Demande-lui qui la paie.
- Послушай, мне очень жаль сержанта Смайт но спроси её, и она сама тебе скажет что она поддерживает нас.
Je suis désolé pour Smythe, mais elle est de notre côté.
Спроси, может, у него не вставал, он ее не удовлетворял.
- Mais si. Il ne bandait plus, elle était frustrée?
Спроси её.
Demande-le-lui.
Спроси, нужны ли ей ее фотографии.
Demande-lui si elle veut récupérer les photos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]