Старшина перевод на французский
497 параллельный перевод
Старшина Джонс явился.
Maître de timonerie Jones.
- Старшина!
- Officier!
Старшина, дай кусок мыла Сергею. Пусты жене отправит!
Adjudant, donne-lui du savon, qu'il l'envoie à sa légitime!
- Не положено! Да не жмись ты, старшина!
Sois pas radin, adjudant!
Товарищ старшина...
Camarade adjudant!
- Он у тебя не старшина?
- Ton père est un adjudant?
Старшина и еще двое погибли, семеро раненых.
II y a eu trois morts, sept blessés.
Именно так, старшина.
- C'est exact, cadet.
Лучше не приближаться к такой мечте, старшина.
Mieux vaut que ça reste un rêve.
Эта девочка... По крайней мере, на 300 лет старше вас, старшина.
Cette fillette... a au moins 300 ans de plus que vous, cadet.
Для меня она старовата, старшина.
Je ne m'approche jamais des femmes d'âge mûr.
Старшина Рэнд, это Чарли Эванс.
Cadet Rand, voici Charles Evans.
- Его первая... - Да, старшина. Я с ним поговорю.
Je vais lui parler et voir ce que je peux faire.
Старшина Рэнд - женщина. - Я больше не буду ее шлепать.
- Je ne la taperai plus comme ça.
Старшина...
Vous... Elle pourrait m'aimer.
Все в порядке, старшина.
Tout va bien, cadet.
Мне хватает наставлений от доктора Маккоя, старшина.
Si... Le Dr McCoy me le répète suffisamment.
Ну, старшина, я, может, и устал, но не разваливаюсь на части.
Je suis peut-être fatigué, mais je tiens encore debout.
Старшина Барроуз, пойдите с мистером Сулу и выясните, откуда взялись эти следы.
Cadet Barrows, M. Sulu. Trouvez l'origine de ces empreintes.
- Старшина Барроуз.
- Barrows.
Старшина.
Assistante!
Лейтенант Родригес, лейтенант Сулу, старшина Барроуз и мистер Спок.
Lieutenant Rodriguez, lieutenant Sulu, sous-officier Barrows et M. Spock.
Может, прекратите нависать надо мной, старшина?
Arrêtez de vous agiter au-dessus de moi, quartier-maître.
- Спасибо, старшина.
Merci, quartier-maître.
Старшина Рэнд, как долго тот Грин был с вами?
Green est resté longtemps avec vous?
Лейтенанты Галлоуэй, Осборн, старшина Тамура.
Les lieutenants Galloway, Osborne et cadet Tamura.
Нет, капитан. Старшина Тамура? - Сэр?
Cadet Tamura, que dit le tricordeur?
Старшина Тамура, будьте здесь и не дайте этой леди покончить с собой.
Restez ici et empêchez cette jeune femme de s'immoler.
Старшина, доложите об этом командованию флота.
- A l'intention de Starfleet Command.
Мистер Чехов, старшина Лэндон. Знаю, вы очарованы друг другом, но мы здесь не проводим эксперименты по анатомии.
Nous ne sommes pas ici pour réaliser des expériences en biologie humaine.
Старшина, зря тратите энергию.
- Vous gaspillez votre énergie.
Старшина, как вы думаете?
Cadet, émettez des hypothèses.
Старшина.
Secrétaire.
- Старшина, отвечайте на вопрос.
Mlle, contentez-vous de répondre à la question.
Спасибо, старшина.
Merci, Mlle. Vous pouvez disposer.
- Старшина?
- Assistante?
- Вы записали, старшина? - Разумеется, мистер Спок.
- Vous enregistrez tout ça?
Я не могу забыть, как старшина Томпсон превратилась в горстку пыли.
L'image du sous-officier Thompson ne me quitte pas. Réduite en poussière.
Старшина. Кофе здесь можно получить, или схемы тоже повреждены?
Il y a du café ou ces circuits ont aussi été endommagés?
Старшина! - Стройте роту.
On n'a plus besoin de vous, officiers.
Старшина, повторите приказ.
Bougez-vous.
Товарищ старшина, 1 и 2 отделения 3-го взвода 5-й роты отдельного зенитного батальона прибыли в ваше распоряжение для охраны объекта!
Camarade adjudant chef, Les pelotons 1 et 2, 5-ème compagnie du Bataillon de défense antiaérienne sont à disposition pour la protection du cantonnement!
Что, товарищ старшина?
Qu'y a-t-il, camarade adjudant chef?
Ау нас разрешение, товарищ старшина, от командующего лично.
Nous, camarade adjudant chef, on a l'autorisation du commandant d'armée.
- За рыбкой, товарищ старшина?
- À la pêche, camarade adjudant chef?
- Не обязательно, старшина.
- Ce n'est pas sûr.
Когда старшина Рэнд...
Je lui ai fait ça.
Старшина, Чарли - всего 17 лет.
- Charlie est un garçon de 17 ans.
Спасибо, старшина. Достаточно.
Merci, assistante.
Старшина!
Secrétaire.
Старшина, дайте ваш бластер.
- Assistante, votre phaseur. - Et s'ils attaquaient encore?
старший брат 203
старший 138
старшая сестра 90
старше 127
старшая школа 35
старше меня 19
старшие классы 24
старший сержант 44
старшеклассник 28
старшая 44
старший 138
старшая сестра 90
старше 127
старшая школа 35
старше меня 19
старшие классы 24
старший сержант 44
старшеклассник 28
старшая 44