Теперь ты доволен перевод на французский
54 параллельный перевод
Теперь ты доволен?
Content, Tom?
- Ну вот, теперь ты доволен?
Voilà. T'es tranquille?
Теперь ты доволен?
Je n'en veux plus.
Теперь ты доволен?
Quel plaisir éprouves-tu à te comporter en femme?
Теперь ты доволен?
T'es content, hein?
Надеюсь, теперь ты доволен, недоносок?
J'espêre que tu es content!
Ай, боже мой! Ну вот... теперь ты доволен?
T'es content?
Я отымел ее по первое число! Теперь ты доволен?
Je la besognais à mort!
Теперь ты доволен?
T'es content?
Теперь ты доволен?
Vous êtes content?
Теперь ты доволен, Джейсон?
Et toi, ça ne te gêne pas trop?
Теперь ты доволен?
Content, maintenant?
Ну, теперь ты доволен?
J'espère que t'es content maintenant!
Теперь ты доволен, Стен?
T'es content maintenant, Stan?
- Ну, теперь ты доволен?
Alors tu es enfin content, maintenant?
Теперь ты доволен?
T'es heureux maintenant?
Теперь ты доволен? Да, Бриарей все-таки лучший.
S'il lui arrive quoi que ce soit je t'en tiendrai responsable.
Теперь ты доволен?
T'es content, maintenant?
Так теперь ты доволен?
Je dois t'homosexualiser, maintenant?
- Ну что, теперь ты доволен?
- Ouais...
Надеюсь, теперь ты доволен, Джейкоб.
J'espère que tu es content, Jacob.
Ну что, теперь ты доволен, да?
T'es content?
Теперь ты доволен?
Êtes-vous heureux maintenant?
Ну что, теперь ты доволен?
Bon, j'espère que t'es satisfait.
Теперь ты доволен, отец?
Tu es content maintenant, papa?
Теперь ты доволен?
Tu es heureuse maintenant?
Теперь ты доволен?
Tu aimes ça maintenant?
Теперь ты доволен? Я?
Tu es content?
Теперь ты доволен?
Tu es heureux, maintenant?
- Теперь ты доволен?
- T'es content?
Надеюсь, что теперь ты мной доволен.
J'espère que tu es content de moi.
Так теперь у тебя телеканал? Ты доволен?
Tu es content de diriger une chaîne de télé?
Теперь ты доволен?
Tu es content?
Теперь-то ты доволен?
Tu es satisfait maintenant?
Надеюсь ты теперь доволен.
Tu dois être content.
Теперь, когда я сотрудничаю, ты опять не доволен.
Aujourd'hui que je coopère, tu n'es toujours pas satisfait.
Ну теперь то ты доволен?
T'as inventé tout ça.
А теперь отвадил их совсем. Надеюсь ты доволен.
Maintenant tu nous les a éloignés, j'espère que tu es content.
Ну теперь-то ты доволен?
Je suis fatigué d'avoir fait quelque chose que je n'ai pas l'habitude de faire.
Ну что, ты теперь доволен, сволочь?
C'est pas son putain de nom, alors quelle importance? Voilà! vous êtes satisfait?
Теперь ты доволен? Как я все это объясню?
Je vais dire quoi?
Ты доволен теперь?
Content?
Как я и предсказывал, нас прикрыли. Теперь ты доволен?
Etes-vous heureux maintenant?
Теперь, хуило, ты доволен своим блядским пирогом?
T'es content de toi, gros tas?
ты доволен теперь?
Es-tu satisfait de ma réponse?
Ты теперь наверное так собою доволен.
Tu dois être ravi.
Теперь ты доволен?
Satisfait?
Надеюсь, ты доволен, коротышка, потому что теперь ты приговорен к смерти.
J'espère que tu es content, petit, parce que tu es ciblé maintenant.
Ты так теперь будешь доволен, что я тебя подслушиваю.
Tu vas être tellement content d'apprendre que j'ai écouté ton interphone
И, наверное, теперь ты страшно собою доволен, да?
Si c'est le cas, je suppose que tu dois te sentir bien dans ta peau maintenant, non?
Отныне ты Кью. Теперь доволен?
Tu t'appelles Q. T'es content?
теперь ты моя 25
теперь ты 640
теперь ты знаешь 410
теперь ты понимаешь 198
теперь ты здесь 49
теперь ты видишь 86
теперь ты мой 39
теперь ты свободен 24
теперь ты счастлив 70
теперь ты дома 30
теперь ты 640
теперь ты знаешь 410
теперь ты понимаешь 198
теперь ты здесь 49
теперь ты видишь 86
теперь ты мой 39
теперь ты свободен 24
теперь ты счастлив 70
теперь ты дома 30