Ты моя сестра перевод на французский
291 параллельный перевод
Ты моя сестра, и я тебя не брошу.
Tu es ma soeur. Je ne veux pas te laisser seule.
Я рад, что ты моя сестра.
Quel bonheur d'avoir une soeur comme toi...
Ты моя сестра.
Tu es ma soeur.
Ты моя сестра, я не могу допустить, чтобы ты умерла.
Tu es ma sœur. Je ne te laisserai pas mourir.
Потому что ты моя сестра.
Parce que t'es ma soeur!
Я чувствую, что могу рассказывать тебе это, что ты моя сестра, понимаешь?
J'ai l'impression que je peux tout te dire... tu es ma sœur.
Этот сукин сын соблазнил тебя. И ты решила, что ты моя сестра! Нет, я тебе не брат!
Un salaud te séduit et tu décides que désormais, je suis ton frère.
Ты моя сестра и я люблю тебя, и ты не допустишь, чтобы это убило тебя.
Tu es ma sœur. Je t'aime et je ne tolérerai pas que tu souffres.
- Всем известно, что ты моя сестра.
Chacun sait que tu es ma soeur.
Китти, ты моя сестра и...
Oh Kitty, tu es ma soeur et...
Потому что ты моя сестра и я люблю тебя такой, какая ты есть.
Parce que tu es ma sœur, et je t'accepte comme tu es.
Ты моя сестра и если это действительно так много значит для тебя...
Tu es ma soeur et si ça représente tellement pour toi
А в том, что ты моя сестра.
Le problème c'est que tu es ma sœur.
Ты моя сестра Виктория!
Tu es ma sœur Victoria!
Потому что ты как моя сестра.
- Comme dans ma soeur.
Стенли, ты не представляешь, какты смешон, если думаешь, что моя сестра или я или любой член нашей семьи можем обманывать кого-либо. Ладно.
Tu es complètement ridicule d'oser insinuer que ma sœur et moi aurions pu commettre une escroquerie!
Ты не женщина, ты - моя сестра!
- Tu n'as jamais vu une femme nue?
Ты выглядишь, как моя сестра.
Vous ressemblez à ma sœur.
Ты - моя сестра.
Et vous êtes ma soeur.
Ну ты ведь моя сестра и я обязан тебя любить.
Mais c'est mon boulot de t'aimer.
Ты ведь моя сестра?
Es-tu ma sœur?
Ему там не нравится. Ты ведь моя сестра.
Il hait cet endroit.
Ты говоришь так же, как моя сестра.
Co-comment on va décoller de là, tas de crétins?
Так ты, похоже, моя старшая сестра?
T'es un peu comme ma grande sœur!
Ты же моя сестра, а я не в курсе.
Je suis ton frère et je ne suis au courant de rien.
И я всегда буду любить тебя, потому что ты - моя сестра! Как твой брат, я никогда не брошу тебя...
Je t'aimerai toujours, car tu es ma sœur et je ne t'abandonnerai jamais.
Но ты - моя сестра.
Mais tu es ma sœur.
Откуда ты знаешь, что это была моя сестра?
Comment sais-tu que c'était ma soeur?
Ты прямо как моя сестра.
Tu es comme ma sœur. Merci...
- Потому что ты - моя сестра... а у нас с Россом такая колоссальная история.
- Parce que t'es ma soeur. Lui et moi, c'est une longue histoire.
Ты моя сестра. Я люблю тебя.
Tu es ma s ½ ur, je t'adore.
Ты - моя сестра.
Tu es ma soeur!
Она моя сестра. Ты разве не знала?
C'est ma soeur, vous ne saviez pas?
Моя сестра знает, что ты работаешь в Ральф Лорен..
- Est-ce que tu peux me rendre un service? Je parlais à ma soeur et elle sait que tu travailles chez Ralph Lauren...
- Потому что ты моя маленькая сестра.
Tu es ma toute petite sœur!
Ты занимаешься тем же, чем моя сестра?
La même chose qu'elle?
Ты ведь помнишь что в четыре приезжает моя сестра с детьми?
Vous n'avez pas oublié que ma soeur vient à 16h?
- Она заслужила. Плевки за её ложь! Моя милая сестра, ты мне заплатишь!
L'anatomie de mon père a façonné ma carrière.
А моя сестра считает, что ты от меня без ума.
Ma soeur pense que tu es dingue de moi!
Я хочу сказать тебе, ты того же размера, что и моя сестра.
Tu sais, tu as la même taille que ma sœur.
Ты, Макс Гуевара, моя сестра.
Max Guevara, tu es ma soeur.
Ты моя прекрасная сестра
Tu es ma merveilleuse petite soeur.
Ребята, это моя сестра Эми. Это Чендлер, Джоуи, Фиби. Монику ты знаешь.
Voici ma soeur Amy, c'est Chandler, Joey, Phoebe Et tu connais Mon
Ты, моя сестра...
Tout le monde veut s'occuper de mes affaires.
Всё, что у меня есть, - это ты и моя сестра.
Moi, j'ai que toi et ma frangine.
- Но ты же моя сестра.
- On est cousins.
Моя сестра видела, как ты клеился к дешёвой стриптизёрше!
Une sœur t'a vu te faire une sale strip-teaseuse.
Герман, моя сестра знает, где ты?
Ma soeur sait où vous êtes?
Ты обязан наступать мне на ноги когда моя сестра на нас смотрит, чтобы надо мной все смеялись, да?
Et quand ma sœur regarde, tu m'écrases le pied!
Ты затыкаешься, ты молишься о том, чтобы моя сестра была всё ещё жива, и если будешь вести себя хорошо, я достану тебе твою бомбу.
Si t'es sage, je te donnerai ta bombe. Maintenant, détache-moi ou on va vraiment finir par être dans la merde.
О чем ты говоришь Моя сестра заплатила тебе.
Ça va pas? Ma sœur t'a payé.
ты моя жизнь 25
ты моя девочка 29
ты моя мама 41
ты моя лучшая подруга 53
ты моя девушка 38
ты моя 137
ты моя жена 107
ты моя подруга 32
ты моя единственная надежда 20
ты моя дочь 86
ты моя девочка 29
ты моя мама 41
ты моя лучшая подруга 53
ты моя девушка 38
ты моя 137
ты моя жена 107
ты моя подруга 32
ты моя единственная надежда 20
ты моя дочь 86
ты моя спасительница 17
ты моя семья 34
ты моя мать 34
ты моя проблема 24
ты моя мамочка 21
моя сестра 652
сестра 3993
сестра моя 39
сестра ли 62
сестра мэри 41
ты моя семья 34
ты моя мать 34
ты моя проблема 24
ты моя мамочка 21
моя сестра 652
сестра 3993
сестра моя 39
сестра ли 62
сестра мэри 41