Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Т ] / Ты убила её

Ты убила её перевод на французский

155 параллельный перевод
- Это ты убила её?
- C'est toi qui l'as tuée?
Ты убила её!
C'est toi qui l'as tuée!
И ты убила её.
Alors tu l'as tuée.
Это потому что ты убила её?
Est ce pour ça que tu l'as tuée?
Ты убила ее наповал.
Pour l'avoir tuée si absolument.
Ты убила ее.
Vous l'avez tuée!
- Поэтому ты её убила?
- C'est pour ça que tu l'as tuée?
Ты болтала какую-то хрень о том, как это ты её убила.
Putain, mais tu racontais la manière dont tu l'avais tuée. Non...
- Так ты не убила ее?
- Donc, vous ne l'avez pas tuée? - J'en avais envie.
Ты убила ее.
Tu l'as tuée!
Ты держала ее за руку. Ты убила ее, сука!
Tu lui as pris la main... et tu l'as laissé mourir, espèce de salope!
Ты ее убила!
Pourquoi cette charade? Si vous la voulez, faites-le!
- Ты убила её! - Не её, это.
- Vous avez tué Rheya!
Ты сильно избила эту женщину, но не убила её.
Cette femme, vous l'avez salement dérouillée, et elle n'en est pas morte.
- Ты ее убила.
Tu l'as tuée.
А, да ты же убила ее. И отрезала ей голову.
Non, tu as tué le chat, tu lui as coupé la tête
Чтоб ты ее убила?
Non, tu ne la tueras pas.
Ты ее просто убила.
Elle a dû chanceler.
- Потому что ты ее убила.
- Parce que vous l'avez tué.
Ты её убила, раздела и использовала её кожу.
Vous l'avez tuée et dépouillée de sa peau.
Ты думаешь ее убила я?
Tu penses que je l'ai tuée?
Игривость. Ты ее убила.
Le côté fringant est parti.
Как ты ее убила?
Comment on la tue?
Она пришла к тебе за помощью, а ты убила ее.
Elle est venue te voir pour que tu l'aides, et tu l'as tuée.
Ты обманул меня, чтобы я убила ее.
Tu m'as manœuvrée pour que je l'assassine.
Мало того, что ты ее убила?
Ca ne suffit pas de la tuer?
Ты убила ее!
Tu l'as tuée?
Ты убила ее!
Tu l'as tuée!
А он успел ее увидеть до того, как ты его убила?
Il l'a vue, avant que vous le tuiez?
Ты убила ее?
Tu l'as tuée?
Проверяю, чтобы ты ее не убила.
- Je vérifie que vous ne la tuez pas.
Ты думаешь, я убила свою жену из-за ее денег?
Tu penses que j'ai tué ma femme pour son argent?
Она кричала : "Ты убила ее!"
Elle criait, "Tu l'as tuée!"
Со всеми этими крутыми бланками, на которых было бы моё имя. Так что конечно я её убила. Ты хоть представляешь себе, какой это идиотизм?
C'est vrai, je n'ai pas obtenu le beau bureau avec le papier à entête avec mon nom dessus, alors je l'ai tuée.
Нет, я хотел, чтобы ты убила ее!
Il était là, et tu voulais que je me tue!
Так это ты её убила?
- Donc, vous l'avez tuée?
Ты убила ее, так?
Lightman! Tu l'as tuée, hein?
Если бы ты хотела смерти Елены.. ты бы уже убила её.
Si tu voulais Elena morte, elle le serait déjà.
Почему ты думаешь, я не убила ее?
Pourquoi crois tu que je ne l'ai pas tuée?
Ты убила ее, да?
Vous l'avez tué, n'est-ce pas?
Ты та, которая ее почти убила.
C'est aussi toi qui l'a presque fait tuer.
Я вообще не понимаю, какого чёрта ты тут стоишь? Ты должен сидеть напротив её отца и объяснять ему, что его дочь - преступница, связанная с террористами. Что она спокойно убила человека в Дублине и четырёх копов.
Et je ne comprends pas pourquoi tu n'es pas déjà dans le salon de son père en train de lui expliquer que sa fille fugitive, liée à des terroristes, a tué un homme à Dublin et quatre policiers.
Да, из этой тюрьмы, до того, как ты убьёшь её, точно так же, как убила её мать.
Loin de cette prison, avant que vous ne la tuiez, comme vous avez fait à sa mère.
Ты убила ее, не так ли?
Vous l'avez tué, n'est-ce pas?
Ты её убила!
Tu l'as tuée!
И тогда ты убила ее и выбросила скрипку.
Vous la tuez et jetez son violon.
Ты убила ее!
Vous l'avez tuée! Jane!
За убийство мексиканки, беззащитной мексиканской женщины, умершей, потому что ты её убила.
Tu as tué une Mexicaine. Une Mexicaine sans défense qui est morte parce que tu l'as tuée.
Ты её убила.
Tu l'as tuée.
- Это ты ее убила?
Tu l'as tuée? Non!
Ты решила заехать и рассказать ей, как убила её отца?
Tu as pensé venir afin de lui dire comment tu as tué son père?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]