Ть лет перевод на французский
89 параллельный перевод
Ќу? — лушайте, мистер, € служил в армии п € ть лет.
Écoutez, monsieur, j'ai passé cinq ans dans l'armée.
ѕ € ть лет. Ёти п € ть лет поставили мен € в хвост очереди.
Cinq ans passées à l'écart de la fête.
ѕ € ть лет исследований он выполнил за 15 секунд.
Cinq ans d'études lui ont pris quinze secondes.
ƒес € ть лет € не могу сказать, что € полицейский, из-за происход € щего вокруг.
J'en bouffe plus! J'ose plus dire que je suis flic tant ça me débecte!
я здесь уже тридцать п € ть лет.
Ça fait 35 ans que j'habite ici.
" дл € этого понадобилось не тридцать лет, как вы думали, а всего п € ть... ¬ от так, ваша честь.
Et ça ne m'a pas pris 30 ans, comme vous le pensiez, Votre Honneur, mais cinq ans seulement. Exactement, monsieur.
ѕ € ть лет и... ѕосмотрите на мен €.
Cinq ans. Complètement réhabilité, revigoré, réassimilé, et bientôt, relogé. Et regardez-moi.
" то ждет человека, потер € вшего п € ть лет?
Tout ce qu'il faut rattraper quand on perd cinq ans...
огда мне было п € ть лет, € представил, что € сирота и попробовал затер € тьс € на праздновании ƒн € Ќезависимости.
A l'âge de cinq ans, j'ai fantasmé que j'étais orphelin....... en essayant d'échapper à mes parents pendant les cérémonies du 4 Juillet.
¬ дев € ть лет, на бейсболе, когда € сто € л правым защитником, € ощутил себ € вне тела.
A l'âge de neuf ans, j'ai eu une expérience transcendentale... alors que je jouais ailier droit.
√ осподи, дес € ть лет коту под хвоот.
Dix ans d'épuisement ".
"а дес € ть лет вли € ние" "еории случайностей" распространилось на всю территорию страны. Ёто доказывает абсолютную и главную роль этой теории в нашей жизни, будь то в метафизике, психологии, искусотве или где-то еще.
Depuis la dernière décennie, l'énorme croissance de l'Eventualisme... sur tous les continents démontre le rôle absolu et essentiel de l'Eventualisme... dans tous les apects de la vie : métaphysique psychologie, art, ce dont vous disposez.
" ерез п € ть лет мо € жена ушла от мен € к какому-то более умному, эмоциональному и красивому парню.
Cinq ans plus tard, ma femme me quitta pour quelqu'une de plus intelligent, de plus beau.. et plus démonstratif émotionellement.
- јга, только п € ть лет назад ты, бл € дь, развЄлс €.
Et il y a cinq ans, t'as divorcé.
ѕ € ть лет спуст € € пришЄл во второй раз, точнее Ўенкс оп € ть мен € притащил.
5 ans après, deuxième réunion. C'est Shanks qui m'a encore trainé.
- ¬ от. " же п € ть лет руки чешутс €.
Tiens. Je rêve de ça depuis cinq ans.
я в поте лица работаю по п € ть лет, а он мен € все врем € правит.
J'en bave pendant cinq ans, et il corrige l'orthographe.
ќн сказал, что уже п € ть лет ему не улыбалась удача, и... все в Ќью -... орке думают, что он неудачник.
Il dit qu'il n'a pas eu un succès en cinq ans... et que tout le monde à New York le considère comme un raté.
двенадцать лет. что за бардак... дес € ть тыс € ч долларов и € вытащу еЄ оттуда намного раньше.
Quelle galère. Avec 1 0 000 dollars, je la fais sortir plus vite.
— емьдес € т п € ть лет назад € был признан ћекой года журналом " айм.
Il y a 75 ans, j'ai été nommé Méca de l'année par Time..
Обычно в 18-ть поступают в институт а Лис работает в закусочной нас не было вместе 16-ть лет но вернувшись, я могу много для неё сделать
Beaucoup de gosses vont au lycée à 18 ans, Elise a du travailler dans un resto. Nous avons été séparés pendant 16 ans, mais pendant que j'étais parti, ils m'ont donné un moyen de me rattraper.
Через целых 20-ть лет Судьба уравняла нас.
- Après 20 ans... Nous voilà quittes.
Двадцать лет легионером научили бьıть готовьıм ко всему.
Et comme le légionnaire, vous devez être prêt à tout instant.
ќн сказал, что написал Deep Fish еще п € ть лет назад.
II a dit qu'il avait écrit Deep Fish il y a 5 ans.
огда мне было дес € ть лет, мо € мать решила, что она больше не может позволить себе содержать мен €, и € была отослана из небольшого дома в ѕортсмуте, где € родилась, далеко, чтобы жить с моими богатыми тет € ми :
Quand j'ai eu 10 ans, ma mère a décidé qu'elle n'avait plus la possibilité de me garder. J'ai dû quitter la petite maison de Portsmouth où j'étais née, et je suis allée vivre chez mes richissimes tantes, Lady Bertram et tante Norris à Mansfield Park.
Поэтому ты предашь его 30-ть лет спустя.
C'est pour ça que vous le trahirez dans trente ans.
я мертва уже п € ть лет. я забираю души у людей.
je suis morte depuis cinq ans mon boulot c'est collecter les âmes.
" € жила последние п € ть лет без теб €.
Et j'ai vécu ces cinq dernières années sans toi.
ѕ € ть лет.
cinq ans.
Ей 11-ть лет, Кости.
Elle a 11 ans, Bones.
Таких друзей как в 12-ть лет, у меня никогда больше не было.
Je n'ai jamais eu d'aussi bons amis que ceux que j'avais à 12 ans.
я учил € зык п € ть лет... но ещЄ многому предстоит научитьс €.
J'étudie depuis cinq ans... mais il y a beaucoup à apprendre.
" ерез п € ть лет она умерла в своем любимом доме.
Elle mourut cinq ans après dans sa maison.
я убил мать и еЄ сына на ¬ ефлием ѕайк п € ть лет назад.
J'ai tué une mère et son fils à Bethlehem Pike il y a cinq ans.
я ведь ждал этого момента п € ть лет и точно знал, что скажу.
J'ai attendu ce moment pendant cinq ans. J'ai pensé à tout ce que j'allais te dire, te faire.
- все были на этом зав € заны. ќдно только субстандартное кредитование возросло с $ 30 миллиардов в год до свыше $ 600 миллиардов в год за дес € ть лет.
Les prêts subprimes sont passés de 30 milliards par an à plus de 600 milliards par an, en dix ans.
я провел последние дес € ть лет своей жизни в неудачных бо € х. " ренировали мен € ты и Ёлис.
Ça fait dix ans de mauvais combats grâce à toi et Alice.
онечно! " десь нет жизни уже п € ть миллионов лет.
Bien sûr que c'est sans danger, Mégrathmoilà est morte depuis des millions d'années.
Ёто голограмма, сделанна € п € ть миллионов лет назад.
Une vulgaire holobande vielle de cinq millions d'années.
ѕ € ть миллионов лет назад произошел обвал √ алактической экономики и с учетом того, что планеты-построенные-на-заказ в некотором смысле € вл € ютс € предметами роскошиЕ
Eh bien voyez-vous, il y a cinq millions d'années l'économie Galactique s'est effondrée et vu que l'aménagement de planète sur mesure tient quand même du luxe coûteux...
ћы идем в самые недра планеты, где мой народ пробуждаетс € от дремоты длинной в п € ть миллионов лет.
Nous allons nous enfoncer dans les entrailles de la planète. Où en ce moment même notre race s'éveille d'un sommeil de cinq millions d'années.
Тебе 20 лет. - Ть?
Tu as 20 ans.
≈ сли рассматривать вывоз золотого запаса из'рот-Ќокса как преднамеренную акцию азначейства — Ўј, то така € операци € могла зан € ть целые годы. ".е. почти 40 лет
Si la suppression de tout l'or de bonne livraison de Fort Knox peut être considéré comme un raid délibérer sur le Trésor des États-Unis, alors une telle opération pourrait bien avoir été des années dans la fabrication.
- ƒес € ть лет.
- 10 ans.
ѕ € ть очень, очень долгих, жалких лет.
5 longues et atroces années.
Ть не знаешь, сколько лет болел твой брат Израиль.
Tu ignores combien d'années ton frère Israël a été malade.
Тьı сохранил доспехи после стольких лет?
Vous avez conservé vos armes après tant d'années.
ѕрежде всего, со снежным человеком мы уже лет п € ть не виделись.
Tout d'abord, Bigfoot et moi nous ne nous parlons plus depuis cinq ans.
Я знаю, что тьı приговорена провести в перьях 50 лет.
Tu as été condamnée à 50 ans dans ce corps.
Ќам нужно было встретитьс € лет на дес € ть раньше.
Il fallait venir dix ans plus tôt.
я носила очки с восьми лет. " п € ть лет назад € наконец-то обзавелась линзами.
Je portais des lunettes depuis mes 8 ans.
ть лет назад 18
летчик 48
лётчик 25
летний ребенок 23
летний ребёнок 21
лета 20
лето 212
летняя девушка 42
летний мальчик 80
лет назад 4937
летчик 48
лётчик 25
летний ребенок 23
летний ребёнок 21
лета 20
лето 212
летняя девушка 42
летний мальчик 80
лет назад 4937
летней 111
летний сын 55
летать 72
лети 294
летний лагерь 20
летней выдержки 41
летом 193
летучая мышь 67
летними 27
летние 22
летний сын 55
летать 72
лети 294
летний лагерь 20
летней выдержки 41
летом 193
летучая мышь 67
летними 27
летние 22
летнего сына 24
лет спустя 248
летие 142
летний 103
летнего ребенка 37
лет моложе 64
летних 58
летняя женщина 40
летиция 55
летний парень 34
лет спустя 248
летие 142
летний 103
летнего ребенка 37
лет моложе 64
летних 58
летняя женщина 40
летиция 55
летний парень 34