Угадайка перевод на французский
41 параллельный перевод
- Угадайка - для девочек.
Deviner mon cul!
И кто это ему сказал? Его дружок "угадайка"?
C'est son pote devin qui le lui a dit?
Ты расстроился, что этот "угадайка" выписался?
Tu es triste que le devin soit parti?
К тому же он и не "угадайка".
Et puis c'est pas un devin.
Это какая-то долбаная угадайка для слабоумных ебланов.
C'est un test pour attardés mentaux.
Мне кажется, в теории угадайка доставляет больше удовольствия.
Je pensais que ce jeu était plus marrant en théorie.
Угадайка - как поделимся на команды?
Pictionary, faisons les équipes!
Наука - это не игра-угадайка.
La science n'est pas un devinettes
Ну-ка угадай.
Devine un peu.
Угадайте-ка.
Vous savez quoi?
Угадайте-ка?
Vous savez quoi?
Угадай-ка что. Маленький Джерри пробежал от Ньюмана меньше чем за 30 секунд.
Junior a couru d'ici à chez Newman en 30 secondes!
Эй, угадай-ка?
T'entends ça?
Угадай-ка, что Фиби подарила мне на Рождество.
Phoebe m'a fait un cadeau de Noël.
Эй, ребята, угадайте-ка!
Hé! J'arrive pas à le croire!
Ну-ка, угадай!
Vous la connaissez?
А. Привет, угадайте-ка, парни.
Oh. Hey, devinez quoi les amis?
"Угадайте-ка, кого больше нет в Неваде?"
"Devinez qui n'est plus dans le Nevada?"
Угадайте-ка что...
Et, devinez quoi?
Эй, глупый, угадай-ка.
Le laideron, tu sais quoi?
Угадай-ка - сколько мне лет?
A ton avis quel âge j'ai.
Угадай-ка, мне бы надо приручить тебя.
Il va falloir que je te mate.
Ну-ка, красотка, угадай, что там с тобой будет?
Belle comme t'es, tu dois deviner ce qui va se passer.
Ну-ка, угадайте, что.
Devinez quoi.
Но угадайте-ка. Она будет здесь сегодня, так что вы сможете ее увидеть.
Mais elle sera là ce soir, vous la verrez.
Угадай, кто получил большой конверт? - Скажи-ка мне.
- Devine la bonne nouvelle.
Угадайте-ка какой же это скользкий сукин сын только что подцепил девчонку у бара?
Devinez quel charmant enfoiré vient de rencontrer une fille au bar?
Угадай-ка.
Devine.
Угадай-ка.
Devine quoi.
— Джек, угадай-ка...
- Jack, devine quoi.
Прямо-таки медицинская "угадай-ка".
C'est le jeu de la taupe mais médical.
Угадай-ка что?
Devine quoi?
А теперь, ради шутки, угадайте-ка самые популярные направления перелётов "Префёрред Скайз".
Maintenant, histoire de s'amuser, devinez les destinations favorites de Preferred Skies.
- Кстати, угадай-ка, кто это.
- Devine qui c'est? - L'infirmière?
Ну, угадайте-ка.
Devinez quoi.
Ну, угадай-ка, попробуй.
Essaie de deviner, allez.
Угадай-ка?
Devine quoi?
Два раза арестовывался за... угадай-ка, угон автомобилей.
Deux antécédents pour, devinez, carjacking.
Угадай-ка?
Devine quoi.
А, угадайте ка?
Il est mort.
Угадай-ка.
Parce que devine quoi?
угадай 1511
угадал 193
угадай кто 55
угадала 93
угадали 56
угадайте 635
угадай что 193
угадаю 65
угадаешь 23
угадайте что 71
угадал 193
угадай кто 55
угадала 93
угадали 56
угадайте 635
угадай что 193
угадаю 65
угадаешь 23
угадайте что 71