Угомонись уже перевод на французский
14 параллельный перевод
Угомонись уже, чувак.
Laisse tomber, mec.
- Угомонись уже, а, Грейнджер!
Laisse tomber, Granger.
Боже, ма, угомонись уже.
Maman, lâche-moi.
Угомонись уже, ладно?
Calmez vous un peu, s'il vous plaît?
- Угомонись уже.
Relax.
Да, угомонись уже, поддельный Воловитц.
- J'aime bien Mark Ruffalo. - Du calme, faux Wolowitz.
Угомонись уже.
Laisse tomber.
- Угомонись уже!
- Fous-moi la paix.
Я хочу сказать, угомонись уже.
Du calme.
- Хуже уже некуда. - Угомонись.
- Ça ne peut pas être pire.
В клинике я уже побывала. Ладно, угомонись, я такого никогда раньше не видел.
Ne pavanez pas, vous venez juste de me montrer ces clichés.
Да угомонись, всё уже готово.
Détends-toi. Tout est en place.
Слушай, угомонись уже.
Baisse un peu le ton, d'accord?
Угомонись, уже.
Laisse tomber, mec.
уже всё 86
уже все 81
уже почти всё 29
уже почти все 23
уже нашёл 18
уже нашел 18
уже идем 66
уже идём 33
уже лучше 475
уже поздно 1912
уже все 81
уже почти всё 29
уже почти все 23
уже нашёл 18
уже нашел 18
уже идем 66
уже идём 33
уже лучше 475
уже поздно 1912
уже почти полночь 69
уже давно 185
уже скоро 218
уже нет 1116
уже в пути 139
уже ночь 34
уже почти 291
уже так поздно 67
уже пришли 22
уже не важно 87
уже давно 185
уже скоро 218
уже нет 1116
уже в пути 139
уже ночь 34
уже почти 291
уже так поздно 67
уже пришли 22
уже не важно 87
уже сделано 129
уже очень поздно 84
уже бегу 173
уже пора 192
уже здесь 98
уже утро 117
уже прошло 109
уже есть 66
уже неделя прошла 20
уже слишком поздно 462
уже очень поздно 84
уже бегу 173
уже пора 192
уже здесь 98
уже утро 117
уже прошло 109
уже есть 66
уже неделя прошла 20
уже слишком поздно 462